| As mandated by the Board, a consultant carried out an actuarial study and submitted a draft report in February 2001. | В соответствии с мандатом Совета консультант провел актуарное исследование и в феврале 2001 года представил проект своего доклада. |
| The draft has been sent by fax to all delegations. | Этот проект был распространен по факсимильной связи среди всех делегаций. |
| The draft concept proposed in the present report envisages the deployment of up to 550 military observers. | Проект концепции, предлагаемый в настоящем докладе, предусматривает развертывание до 550 военных наблюдателей. |
| A draft budget for 2005, in the format approved by the Intergovernmental Negotiating Committee, is presented in annex VI. | В приложении VI представлен проект бюджета на 2005 год в формате, утвержденном Межправительственным комитетом для ведения переговоров. |
| We expect to consider the draft plan in late July, and to present it to the Security Council for its endorsement. | Мы рассчитываем рассмотреть проект плана в конце июля, а затем представить его Совету Безопасности на утверждение. |
| At its thirty-seventh session, the Commission will have before it a note by the Secretariat consisting of a draft introductory chapter to the Digest. | На ее тридцать седьмой сессии Комиссии будет представлена записка Секретариата, содержащая проект вступительной главы к краткому сборнику. |
| The Ukrainian Government supports the initiative taken by the Netherlands in producing draft Guidelines and Criteria for Vessel Traffic Services on Inland Waterways. | Правительство Украины поддерживает инициативу Нидерландов, подготовивших проект документа "Руководство и критерии для служб движения судов на внутренних водных путях". |
| Once consensus is reached, the Chairman submits a final report and a draft regulation to AC. | После достижения консенсуса Председатель представляет АС.З окончательный доклад и проект правил. |
| However, the draft presented in annex II is based upon a more recent version, drafted in 1996. | Однако проект, представленный в приложении II, основан на более позднем тексте, составленном в 1996 году. |
| The experts from the United Kingdom and Sweden proposed that the draft should be re-examined in order to correct some mistakes. | Эксперты от Соединенного Королевства и Швеции предложили вновь рассмотреть данный проект с целью исправления некоторых ошибок. |
| The TIR Secretary was therefore requested to modify the draft accordingly. | В связи с этим Секретарю МДП было поручено внести необходимые изменения в проект рекомендации. |
| The TIR Secretary was requested to prepare a draft comment on the issue for consideration. | Секретарю МДП было поручено подготовить проект комментария по данному вопросу для рассмотрения. |
| In order to supplement and further clarify the text of the Vienna Conventions, the Special Rapporteur proposed draft guideline 2.2.2. | Именно для дополнения и уточнения текста Венских конвенций Специальный докладчик предложил проект основного положения 2.2.2. |
| The Special Rapporteur then went on to discuss the important problem of late reservations, which are the subject of draft guideline 2.3.1. | Затем Специальный докладчик коснулся важной проблемы последующих оговорок, на решение которой направлен проект основного положения 2.3.1. |
| These consequences of the principle excluding late reservations are embodied in another draft guideline. | Именно этим последствиям применения принципа, исключающего последующие оговорки, посвящен другой проект основного положения. |
| The Ministry of Justice presented draft laws for the ratification of several European Conventions to the Council of Ministers for review. | Министерство юстиции представило на рассмотрение Совета министров проект законодательных актов о ратификации ряда европейских конвенций. |
| In accordance with the Working Party's request, Eurostat has produced a draft document on which UNECE and ECMT secretariats have made comments. | В соответствии с этой просьбой Евростат подготовил проект документа, в отношении которого секретариаты ЕЭК ООН и ЕКМТ высказали свои замечания. |
| He said that the Mongolian delegation would propose that wording included in the first draft of the Transit Traffic Framework Agreement be reinstated. | По его словам, делегация Монголии предложит восстановить формулировки, включенные в первый проект рамочного соглашения о транзитных перевозках. |
| The Committee decided to re-examine the draft financial rules and provisions at its next session with a focus on the outstanding issues. | Комитет постановил пересмотреть проект финансовых правил и положений на следующей сессии с уделением особого внимания нерешенным вопросам. |
| One representative drew attention to some further modifications which had been proposed to the draft. | Один из представителей обратил внимание на некоторые дополнительные изменения, которые было предложено внести в проект. |
| He proposed amendments to that effect to the draft of the decision. | Он предложил внести в проект решения соответствующие поправки с этой целью. |
| Following consultations with member States, the secretariat prepares a draft package for consideration by each Commission at its first session following the Conference. | После консультаций с государствами-членами секретариат готовит проект блока тем для рассмотрения каждой комиссией на ее первой сессии после Конференции. |
| A draft text has been produced and extensively discussed. | Был подготовлен и широко обсужден проект текста. |
| A draft breastfeeding policy has been elaborated. | Разработан проект руководства по вопросам грудного вскармливания. |
| Those would be discussed in the future, but at present the only basis for discussion was the aforementioned draft. | Эти тексты будут обсуждены в будущем, однако в настоящее время единственной основой для обсуждения является вышеуказанный проект. |