[2011] This draft guideline should be revised in light of draft guideline 2.1.3. |
[Замечание 2011 года] Этот проект следовало бы пересмотреть с учетом проекта руководящего положения 2.1.3. |
It also noted that, on the basis of the draft declaration developed by the Advisory Committee, the current draft had been shortened and streamlined. |
Оно также отметило, что на основе проекта декларации, разработанного Консультативным комитетом, нынешний проект был сокращен и упорядочен. |
Mr. O'Flaherty, Rapporteur for the draft general comment, drew the Committee's attention to the latest draft of the new paragraph 41. |
Г-н О'Флаэрти, докладчик по проекту общего замечания, обращает внимание Комитета на последний проект нового пункта 41. |
Fourth, it was unnecessary to include applicable law provisions in the draft Model Law since that issue would be dealt with in the draft Guide. |
В-четвертых, нет необхо-димости включать в проект типового закона положения о применимом праве, поскольку этот вопрос будет рассматриваться в проекте руководства. |
The Special Rapporteur continues to prepare draft guidelines for pharmaceutical companies on access to medicines and expects to have a draft for consultation in the coming weeks. |
Специальный докладчик продолжает подготовку проекта руководящих принципов для фармацевтических компаний по вопросам доступа к медицинским препаратам и ожидает, что данный проект будет представлен для ознакомления в предстоящие недели. |
This draft risk profile is based on the draft prepared by National Veterinary Institute, Norway |
Настоящий проект характеристики рисков основан на проекте, подготовленном Национальным ветеринарным институтом Норвегии |
The Committee will be invited to discuss, on the basis of a draft prepared by the secretariat, the draft guidance document on the reporting requirements. |
На основе предложения, подготовленного секретариатом, Комитету будет предложено обсудить проект руководства по требованиям в отношении представления информации. |
Following a first discussion of the draft, the Bureau prepared a revised draft in track changes mode and circulated it during the meeting. |
После первого обсуждения проекта Бюро подготовило с маркировкой исправлений пересмотренный проект, который был распространен среди участников во время совещания. |
Subsequently, the working group would revise and finalize the draft guidelines and submit the revised draft to the Secretariat by 15 December 2007 for translation purposes. |
Впоследствии эта рабочая группа завершит работу над проектом этих руководящих принципов и к 15 декабря 2007 года представит пересмотренный проект в Секретариат для перевода. |
The proposed draft amendment has been referred to the Legislation and Opinion Bureau of the Office of the Prime Minister, the executive body competent to study draft acts. |
Предложенный проект изменения был направлен Бюро по законодательным заключениям Канцелярии премьер-министра, которое является исполнительным органом, наделено компетенцией изучать законопроекты. |
The editorial board reviewed the draft chapters of the study report and also reviewed draft overarching recommendations. |
Редакционный совет рассмотрел проект разделов доклада по исследованию, а также проект всеохватывающих рекомендаций. |
A Draft Vientiane Declaration, draft Vientiane Action Plan, draft Reporting formats under Article 7 of the Convention, as well as a draft Work programme 2011 were also presented. |
Были также представлены проект Вьентьянской декларации, проект Вьентьянского плана действий, проект Отчетных форматов по статье 7 Конвенции, а также проект Программы работы на 2011 год. |
It was the Co-Chairs' sense that the draft agenda, revised draft programme of work, draft rules of procedure and provisional cost estimates could be put before the States parties for their acceptance at the 5MSP. |
По мнению сопредседателей, проект повестки дня, пересмотренный проект программы работы, проект правил процедуры и предварительные сметные расходы могут быть представлены государствам-участникам на предмет их утверждения на СГУ-5. |
It reviewed the draft content, the guidelines for data collection, the country questionnaires, the draft chapters and the draft executive summary of the report. |
Рабочая группа рассмотрела проект содержания, руководящие принципы сбора данных, вопросники по странам, проект содержания глав и проект сводного резюме доклада. |
The Government had then prepared another draft, which represented a synthesis of the previous draft of 1991 and the draft of the commission mandated by the Supreme Court of Justice. |
Затем правительство подготовило другой проект, синтезирующий в себе прежний проект 1991 года, и проект комиссии, уполномоченной на то Верховным судом. |
To prepare for the Sixth Meeting, in keeping with past practice, at the June 2005 meeting of the Standing Committee on the General Status and Operation of the Convention a draft agenda, provisional programme, draft rules of procedure and draft cost estimates were presented. |
В целях подготовки шестому Совещанию, в соответствии с прежней практикой, на июньском 2005 года совещании Постоянного комитета по общему состоянию и действию Конвенции были представлены проект повестки дня, предварительная программа работы, проект правил процедуры и проект сметы расходов. |
The final draft proposal for the technical arrangement has been reviewed by the Secretariat, which is awaiting the final draft from EUFOR; the signing would follow soon after its receipt. |
Окончательный проект предложения относительно технического соглашения был рассмотрен Секретариатом, который ожидает от СЕС окончательного проекта; вскоре после его получения состоится подписание. |
Since 2006, the Chamber of Public Experts of the Mazhilis has considered, in meetings of its working groups, draft legislation, including the draft environmental code. |
С 2006 года Палата общественных экспертов Мажилиса на заседаниях рабочих групп рассмотрела представленные законопроекты, в том числе проект экологического кодекса. |
UNMIS also developed a draft concept of operations, an illustrative operational plan, registration materials requirements, specifications and draft distribution and movement plans for the Commission. |
МООНВС подготовила также для Комиссии проект концепции операций, наглядный оперативный план, перечень потребностей в регистрационных материалах, спецификации и проекты планов по распределению и перевозкам. |
It was further suggested that draft recommendation 12 should appear before draft recommendation 11. |
Было предложено также поместить проект рекомендации 12 перед проектом рекомендации 11. |
A suggestion that draft recommendation 15 be aligned with draft recommendation 231 received support. |
Предложение привести проект рекомендации 15 в соответствие с проектом рекомендации 231 получило поддержку. |
It was noted that draft recommendation 209 should include the same footnote as draft recommendation 201. |
Было отмечено, что в проект рекомендации 209 следует включить такую же сноску, что и в проекте рекомендации 201. |
The draft terms of reference were accepted and the UNESCO Institute for Statistics was given the responsibility to engage experts in order to draft the report. |
Был принят проект круга ведения, а Статистическому институту ЮНЕСКО было поручено привлечь экспертов к подготовке доклада. |
Only five draft conclusions had been presented, since draft conclusion 11, as proposed by the Special Rapporteur, had been partially incorporated into draft conclusion 7. |
Г-н Сабоя поясняет, что представлено только пять проектов выводов, поскольку проект вывода 11, предложенный Специальным докладчиком, был частично включен в проект вывода 7. |
Mr. Park suggested that Part One and Part Two of the proposed draft conclusions should be merged, as draft conclusions 1 to 3 could all be considered introductory material; draft conclusion 4 could be incorporated later in the text. |
Г-н Пак предлагает объединить первую и вторую части предлагаемых проектов выводов, поскольку проекты выводов 1 - 3 могут рассматриваться как вводный материал; проект вывода 4 можно поместить в тексте подальше. |