Английский - русский
Перевод слова Draft

Перевод draft с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Проект (примеров 20000)
Consequently, the Council requested that a draft be submitted for consideration during its meeting in June 2005. Соответственно, Совет просил представить проект на рассмотрение его совещания, проводимого в июне 2005 года.
The draft, which might be considered the following week, would be based on Mr. Wolfrum's proposals. Этот проект, который может быть рассмотрен на следующей неделе, возможно, будет основываться на предложениях г-на Вольфрума.
The rapporteur (United States) had prepared a first draft at the last session for information. Докладчик (Соединенные Штаты) подготовил для информации первый проект на прошлой сессии.
Neither the Patent Law in force nor the draft amendments have provisions for dependent patents per se. Ни действующий Патентный закон, ни проект поправок не содержит положений о зависимых патентах как таковых.
This draft of a European standard has been developed by the "Notices to Skippers Expert Group". Настоящий проект европейского стандарта был разработан "Группой экспертов по извещениям судоводителям".
Больше примеров...
Разработка (примеров 487)
An additional output with a general scope for the Institute's operation is the draft UNICRI programme and project manual: guidelines on results-based management. Дополнительным результатом в связи с общей сферой операций Института является разработка проекта руководства ЮНИКРИ по программам и проектам: ориентиры в отношении целенаправленного управления.
The current draft Code was a valuable contribution towards providing the international community with an adequate instrument for penalizing individual conduct which threatened international peace and the security of mankind. Разработка нынешнего проекта кодекса является ценным вкладом в обеспечение международного сообщества адекватным инструментом наказания поведения отдельных лиц, которое ставит под угрозу международный мир и безопасность человечества.
Preparation of a proposed draft gender-oriented law on agricultural development; Разработка и представление законопроекта об аграрном развитии с учетом гендерной перспективы.
The former Commission on Human Rights started its deliberations on the right to development in 1977 and the first Working Group on the right to development was established in this same period, and was mandated to draft a declaration. Бывшая Комиссия по правам человека начала свою работу по вопросу о праве на развитие в 1977 году, и в тот же период была учреждена первая Рабочая группа по праву на развитие, которой была поручена разработка декларации.
Draft security plan for ports, cruise ships and passenger ships. разработка проекта плана обеспечения безопасности портов, круизных и пассажирских судов.
Больше примеров...
Драфт (примеров 100)
A draft is held after the season-ending Governors' Cup. Драфт проводится после окончания сезона Кубка Управляющих.
The 2014 NFL Draft is officially open. Драфт НФЛ 2014 года официально открыт.
Other types of drafts include the expansion draft, in which a new team selects players from other teams in the league; and the dispersal draft, in which a league's surviving teams select players from the roster of a newly defunct franchise. Другие типы драфтов включают драфт расширения, в котором новая команда выбирает игроков из других команд в лиге; и драфт уменьшения, в котором оставшиеся в лиге команды выбирают игроков из состава только что покинувшей лигу команды.
The draft is restricted to Canadian citizens, plus non-citizens who were raised in Canada since childhood (see the relevant section of the main CFL article). Драфт ограничен для игроков, которые росли в Канаде с детства (see соответствующий раздел главной статьи о Канадской футбольной лиге).
Since the team lost Harper, Wennington and Barry in the offseason, Brand and fellow rookie Ron Artest led the team throughout the year, especially after Kukoc missed most of the season due to injury and was then dealt for a draft pick at the trading deadline. Поскольку команда потеряла Харпера, Веннингтона и Барри в межсезонье, Бренд и его коллега-новичок Рон Артест стали лидерами команды в течение года, особенно после того, как Кукоч пропустил большую часть сезона из-за травмы, а затем был отдан на драфт.
Больше примеров...
Вариант (примеров 884)
It is our intention to send out a revised version of the Austrian draft to all States by the end of March for further comments. В конце марта мы намерены разослать всем государствам на предмет дальнейших замечаний пересмотренный вариант австрийского проекта.
The first draft of the standards was published for consultation in December 2006, and the final version became available in April 2007. Первый проект стандартов был опубликован для обсуждения в декабре 2006 года, а окончательный вариант будет готов в апреле 2007 года.
The Office was currently preparing a draft report on the issue, which would be submitted to the Committee and the other treaty bodies for their consideration before the final version was drafted. В настоящее время ведется подготовка проекта доклада по данному вопросу, который будет представлен Комитету и другим органам для рассмотрения перед тем, как будет разработан окончательный вариант текста.
However it is believed that the draft report would benefit from further consultation, discussion and review and the final report will be submitted therefore to the sixtieth session of the Commission on Human Rights in 2004. Вместе с тем считается, что по проекту доклада целесообразно провести дополнительные консультации, обсуждения и дискуссии и поэтому окончательный вариант доклада будет представлен на шестидесятой сессии Комиссии по правам человека в 2004 году.
A draft SRAP in the Caribbean was adopted on 2 September 2011, a final SRAP in West Asia was adopted on 2 July 2001 and a final SRAP in Central Asia was adopted on 3 September 2003. Проект СРПД в Карибском бассейне был принят 2 сентября 2011 года, окончательный вариант СРПД в Западной Азии - 2 июля 2001 года и окончательный вариант СРПД в Центральной Азии - 3 сентября 2003 года.
Больше примеров...
Подготовке (примеров 1456)
The Committee completed its work on the preparation of draft findings in closed session. Комитет завершил свою работу по подготовке проекта выводов в рамках закрытого заседания.
It received requests from 16 States, 14 of which were members of the Southern African Development Community (SADC), to draft legislation against trafficking in humans. Управление получило просьбы от 16 государств, 14 из которых являются членами Сообщества по вопросам развития стран юга Африки (САДК), о подготовке законопроектов о борьбе с торговлей людьми.
To develop a deeper contextualized understanding of their issues of focus, portfolio holders visit agencies, participate in international meetings, act as facilitators in the preparation of draft recommendations for their theme, introduce items during Forum sessions and hold discussions with indigenous caucuses. Для выработки более глубокого контекстуального понимания актуальных вопросов держатели портфелей посещают учреждения, участвуют в международных совещаниях, оказывают помощь в подготовке проектов рекомендаций по своей тематике, выносят вопросы на обсуждение на сессиях Форума и участвуют в обсуждении проблем коренных народов.
Cooperation continued with the United Nations Office on Drugs and Crime in Cambodia, resulting in the production of a draft curriculum on general health in prison for non-medical prison personnel, which will now be submitted to the Ministry of Health for review. Продолжалось сотрудничество с отделением Управления Организации Объединенных Наций по наркотикам и преступности в Камбодже, которое привело к подготовке проекта учебного плана по вопросам общего состояния здоровья в тюрьме для немедицинского тюремного персонала, который теперь будет передан в Министерство здравоохранения для анализа.
The secretariat has started preparing the draft of the 1997 budget and it is expected that the Committee on Administrative Matters will be able to meet in early October in order to examine the 1997 budget proposal. Секретариат приступил к подготовке проекта бюджета на 1997 год, и ожидается, что Комитет по административным вопросам сможет провести заседание в начале октября в целях рассмотрения предложения по бюджету на 1997 год.
Больше примеров...
Черновик (примеров 138)
And I just printed the first draft of your dedication remarks for Chief Kent at the fallen officers memorial. Я распечатала черновик ваших пометок к памятной надписи шефу Кенту на мемориале павшим сотрудникам.
When she read the draft, she was... shocked. Едва ли, прочитав черновик, она была... потрясена.
Our preliminary design to make it harder for large firewalls to prevent access to the Tor network is described in design of a blocking-resistant anonymity system: PDF draft and HTML draft. Предварительный дизайн архитектуры для противостояния блокированию доступа к сети Тог крупными фаерволлами описан в design of a blocking-resistant anonymity system: черновик PDF и черновик HTML.
Weller, we just found a draft of a press release on Riley's laptop announcing the sale of Riley Motors so he can focus more on his space efforts. Веллер, мы нашли на ноутбуке Райли черновик пресс-релиза, где он объявляет о продаже "Райли моторс", чтобы сосредоточиться на космических разработках.
Anthony DeRobertis compared Raul Miller's draft and Andrew Suffield's proposed general resolution for amending the social contract. Энтони ДеРобертис (Anthony DeRobertis) сравнил черновик Рауля Миллера (Raul Miller) и предложенное Эндрю Саффилдом (Andrew Suffield) общее решение, касающиеся изменения общественного договора.
Больше примеров...
Составить (примеров 180)
The CHAIRMAN suggested that the Committee should draft a recommendation concerning the situation in Guatemala. ПРЕДСЕДАТЕЛЬ предлагает Комитету составить рекомендацию относительно положения в Гватемале.
On the other hand, he was in favour of the last two options proposed in paragraph 5 and supported Mr. Garvalov's suggestion that the Chairman of the Drafting Committee should draft a letter to that effect. В то же время, он поддерживает два последних направления действий, предлагаемых в этом пункте, и согласен с предложением г-на Гарвалова о том, что Председателю Комитета надлежит составить соответствующее письмо для их конкретизации.
Thanks to your work in the past, you have a very specific, very action-oriented draft document. Благодаря вашей работе в прошлом вам удалось составить в высшей степени конкретный и ориентированный на практические действия проект документа.
To assist the preparation of the statement of reasons, it can be helpful to draw up a table where the comments received and the ways in which they have changed the draft are documented. Для облегчения подготовки объяснения причин можно составить таблицу, в которой задокументировать все полученные комментарии и то, как они изменили проект решения.
Her delegation strongly believed that the draft principles should form the primary material for a future general convention, provided that a clear definition of "hazardous activities" was adopted. Делегация ее страны твердо верит, что проекты принципов должны составить основной материал для будущей общей конвенции при условии, что будет принято четкое определение "опасных видов деятельности".
Больше примеров...
Текста (примеров 2262)
He had combined some subparagraphs, reorganized and consolidated the text as a whole, and the draft now consisted of 15 principles instead of 20. Он объединил некоторые подпункты, изменил структуру текста и свел его воедино; теперь проект состоит из 15 принципов вместо 20.
The Committee requested the secretariat to prepare a text for such a draft recommendation and make proposals with respect to the procedure and timing for bringing the text forward. Комитет просил секретариат подготовить текст такого проекта рекомендации и внести предложение в отношении процедуры и сроков представления текста на обсуждение.
Needless to say, the specific process of negotiation, the draft text itself and the broader questions involved in the process necessitate a comprehensive examination of the issue from a human rights perspective. Само собой разумеется, что конкретная методика ведения переговоров, сам проект текста соглашения и более широкие вопросы, связанные с процессом этой работы, требуют всестороннего рассмотрения этой проблемы с точки зрения прав человека.
In addition to the constitutional issues, Perry also claimed that the letters he wrote to the Bass Berry paralegal, her testimony, and the draft of his unpublished novel were prejudicial to him to an extent that far outweighed their relevance to the case. В дополнение Перри также утверждал, что распространение информации о письмах паралегалу Bass Berry, её показаний и текста его неопубликованного романа, наносят ему значительный ущерб, который намного перевешивает их пользу для дела.
He noted with satisfaction that the draft text covered a broad range of issues, and he expressed gratitude for the support shown for the Australian proposal to strengthen provisions relating to the transport of temperature-sensitive goods. Он с удовлетворением отмечает, что в проекте текста удалось охватить широкий спектр вопросов, и выражает признательность за поддержку предложения Австралии, нацеленного на укрепление положений, касающихся перевозки грузов, сохранность которых зависит от поддержания соответствующего температурного режима.
Больше примеров...
Составления (примеров 253)
In response, it was indicated that the broad language of draft paragraph 30 (b) reflected the difficulties in providing a complete and detailed list of all the documents necessary in connection with the carriage. В ответ было указано, что широкая формулировка проекта пункта 30 (b) отражает трудности составления полного и подробного перечня всей документации, необходимой в связи с перевозкой.
However, despite several reminders sent by the High Commissioner, at the time of the writing of the present report the Government had not reacted to the proposed draft agreement. Однако, несмотря на направление Верховным комиссаром нескольких письменных напоминаний, на момент составления настоящего доклада правительство никоим образом не отреагировало на представленный проект соглашения.
It should be clarified that, at the time of commenting on the draft OIOS report, the Department of Management had requested the removal or reformulation of a specific sentence on measurability and not all mention of measurability issues. Здесь следует пояснить, что в момент составления замечаний по проекту доклада УСВН получило от Департамента по вопросам управления просьбу о том, чтобы исключить или изменить формулировку конкретного предложения об измеримости показателей и вообще не упоминать о проблемах измеримости.
(a) The inclusion of an online website (permanent mission web module) as an electronic part of the COE system, being accessible to Member States to create draft annexes A, B and C to the MOU; а) включить онлайновый веб-сайт (веб-модуль постоянных представительств) в качестве электронного компонента системы ИПК, обеспечивающего доступ государств-членов к информации, необходимой для составления проектов приложений А, В и С к меморандумам о взаимопонимании;
Requests UNDP to provide the Executive Board, at its annual session 2007, information explaining how the current programming arrangements function and a draft proposal for the successor programming arrangements; З. просит ПРООН представить Исполнительному совету на его ежегодной сессии 2007 года информацию, разъясняющую порядок функционирования действующих механизмов разработки программ и проект предложения по последующим процедурам составления программ;
Больше примеров...
Документа (примеров 3825)
This adjustment has been made at various points in this iteration of the draft instrument. Такое исправление внесено в различных положениях, в которых эта формулировка повторяется в проекте документа.
The Parties may wish to consider the following changes to the Chairman's revised draft text: Стороны могут рассмотреть нижеследующие изменения к пересмотренному проекту документа, представленного Председателем:
With regard to the draft Capstone Doctrine, the Non-Aligned Movement viewed it as a work in progress whose aim was to provide practical guidelines. Что касается проекта Общей доктрины, то Движение неприсоединения рассматривает его в качестве документа, находящегося в процессе разработки, цель которого состоит в обеспечении практических руководящих указаний.
In accordance with the decision taken by the Preparatory Committee at its second meeting, the costs for providing interpretation and other conference services in support of the preparatory process, including the negotiating process of the draft outcome document should be met. Согласно решению, принятому Подготовительным комитетом на его втором заседании, необходимо предусмотреть покрытие расходов на услуги по устному переводу и другие конференционные услуги, требующиеся в ходе подготовительного процесса, в том числе в процессе обсуждения проекта итогового документа.
Also at the 8th meeting, under agenda item 11, the Conference adopted the draft report, circulated in an informal paper, as presented by the Rapporteur, Mr. Yaguchi Akira (Japan), and authorized the Rapporteur to finalize it. Также на 8м заседании в рамках пункта 11 повестки дня участники Конференции утвердили проект доклада, который был распространен в виде неофициального документа, представленного Докладчиком гном Ягути Акирой (Япония), и поручили Докладчику подготовить окончательный вариант доклада.
Больше примеров...
Составлять (примеров 88)
It was agreed that the Chairman of the Working Group on Tanks would henceforth be assisted by a member of the Working Group, who would draft the group's report in English. Было решено, что отныне Председателю Рабочей группы по цистернам будет помогать один из членов Рабочей группы, который будет составлять доклад Группы на английском языке.
The time to produce the final draft shall not exceed three years. Продолжительность периода подготовки окончательного проекта должна составлять не более двух лет.
He therefore agreed with the positions in the draft document, as they stated that reservations to the Convention must not constitute an exception to the general rules governing the submission and withdrawal of reservations and the filing of objections. Поэтому он согласен с выраженными в проекте документа позициями, согласно которым оговорки к Конвенции не должны составлять исключения из общих норм, регулирующих внесение и снятие оговорок и представление возражений.
The secretariat will prepare a final draft report taking into account the comments of the experts and will send the relevant parts of this report to Parties for comments; Секретариат будет составлять окончательный проект доклада с учетом замечаний экспертов и будет рассылать соответствующие части доклада Сторонам для замечаний;
Currently we are implementing the Draft Codex standard in this regard which specifies that the crown length "shall be between 50% and 150% of the length of the fruit". В настоящее время мы применяем соответствующий проект стандарта Кодекса, согласно которому длина короны "должна составлять 50-150% от длины плода".
Больше примеров...
Призыв (примеров 127)
It had taken Japan over 60 years to acknowledge the forcible draft of 8.1 million Koreans. Японии потребовалось более 60 лет, чтобы признать насильственный призыв в армию 8,1 млн. корейцев.
Paragraph 22 of the draft programme of action calls for ensuring "that the role of the State in securing the common interest is maintained through appropriate regulatory and fiscal policies". В пункте 22 проекта программы действий содержится призыв к обеспечению того, чтобы "роль государства в ограждении общих интересов поддерживалась с помощью соответствующей регуляционной и кредитной-денежной политики".
Saint Vincent and the Grenadines therefore calls on the General Assembly to immediately implement the draft outcome document's call for the establishment of an intergovernmental working group to operationalize and add flesh to those 20 principles. Поэтому Сент-Винсент и Гренадины призывают Генеральную Ассамблею немедленно откликнуться на содержащийся в проекте итогового документа призыв сформировать межправительственную рабочую группу по введению в действие и воплощению в жизнь этих 20 принципов.
The other draft did it just before the flight out, one can't be sent further than Afghan. Тот призыв - они перед самым отлётом... там уже всё равно, дальше Афгана-то не пошлют.
An indigenous representative read a resolution, adopted by consensus by those indigenous organizations which had attended a preparatory meeting, calling for the adoption by the Working Group of the draft declaration as adopted by the Sub-Commission. Представитель одной из организаций коренных народов зачитал резолюцию, принятую консенсусом представителями коренных народов, принимавшими участие в подготовительном совещании, где содержится призыв к принятию Рабочей группой проекта декларации в том виде, в котором он был принят Подкомиссией.
Больше примеров...
Набросок (примеров 72)
Rough draft, anyway. Первый набросок, так сказать.
It's still in a first draft. Нет, это первый набросок...
Barnes broke several major stories, including an early draft of the Education Reform and Achievement Act as well as a college newspaper article that derailed Senator Michael Kerns' nomination for Secretary of State. Барнс раскрыла несколько важных историй, включая ранний набросок Реформы Образования и Закона о Достижениях как и статью в колледжской газете, которая стоила сенатору Майклу Керну номинации на пост госсекретаря.
The working group on women and girls with disabilities (art. 6), introduced a general outline of the draft general comment, which was endorsed by the Committee. Рабочая группа по вопросу о положении женщин и девочек - инвалидов (статья 6) представила общий набросок проекта замечания общего порядка, который был утвержден Комитетом.
The 12 drafting groups produced a preliminary outline draft of the Guidelines, which was discussed during the last plenary meeting of the Editorial Committee held during the third session of the Commission. Первые 12 рабочих групп подготовили предварительный набросок проекта Руководства, который был обсужден на последнем пленарном заседании Редакционного комитета на третьей сессии Комиссии.
Больше примеров...
Сквозняк (примеров 22)
The car you put me in has got such a dreadful draft. В том, куда Вы меня переместили жуткий сквозняк.
She could say there's a draft. Пусть пожалуется на сквозняк.
Anyone else feel a draft? Кто-нибудь еще чувствует сквозняк?
Is there a draft in here? Сквозняк? - Не знаю.
Is... is there a draft in here? Здесь что... сквозняк?
Больше примеров...
Черновой (примеров 46)
The revised standardized national and regional matrices were presented to member States in a draft form in 2012 during the Fifth annual session of the Committee on Trade. Пересмотренные стандартизированные национальные и региональные матрицы были представлены государствам-членам в черновой форме в 2012 году в ходе пятой ежегодной сессии Комитета по торговле.
I wouldn't know Mr. First-Round Draft Pick. А я и не знал, Мистер Черновой Выбор Первого Раунда.
The project's just a draft. Это черновой вариант проекта.
That was a first draft. Это был черновой вариант.
Over the intersessional period, I elaborated a first draft of the present paper with a view to subjecting it to expert analysis prior to final submission. В межсессионный период мною был подготовлен черновой вариант настоящего документа, который затем был направлен экспертам на отзыв и послужил основой для окончательного варианта предложения.
Больше примеров...
Эскиз (примеров 6)
We make draft of the first page of casino; describe site tree and main navigation. Мы делаем эскиз первой страницы сайта казино, описываем дерево сайта и основную навигацию по сайту.
Requests the secretariat in consultation with the Bureau to develop a draft process for the review and evaluation of the Platform's efficiency and effectiveness. просит, чтобы секретариат в консультации с Бюро составил эскиз процесса обзора и оценки действенности и эффективности Платформы.
Here's a new draft of the Maeda contract. Это новый эскиз к контракту с "Маэдой".
The task was rather laconic: a draft of the entrance group with checkpoint, possible front views, modern interior with high tech-elements, minimal charges in realization. Задача была сформулирована весьма лаконично: эскиз входной группы с проходной, возможные варианты фасада, современный интерьер с элементами хай-тека, минимальные расходы при реализации.
In 1989 artist Viktor Savilov on the event of the club restructuring offered a draft variant of a logo with elements of the ball and pith. В 1989 году, в связи с реорганизацией клуба и созданием хозрасчетной организации, художник Виктор Савилов предложил эскиз новой эмблемы. Впервые на эмблеме появился футбольный мяч и элемент футбольного поля.
Больше примеров...
Призывной (примеров 7)
Yesterday, a letter came from the draft board. А вчера пришло письмо из призывной комиссии.
The Committee is also concerned that the assessment of applications, carried out by a draft panel for such service, is under the control of the Ministry of Defence. (arts. 18, 19, 21, 22 and 25) Комитет также обеспокоен тем, что за оценку заявлений, проводимую призывной комиссией для такой службы, отвечает Министерство обороны (статьи 18, 19, 21, 22 и 25).
Deferment of the first two types of military service is granted to conscripts by decision of the district or municipal draft board on family- or health-related grounds or to pursue their education. Отсрочка от призыва на срочную военную службу, службу в мобилизационном призывном резерве предоставляется призывникам по решению районной (городской) призывной комиссии по семейным обстоятельствам, по состоянию здоровья, для продолжения образования.
For example, conclusion of the negotiations on the draft optional protocol to make 18 the minimum age of recruitment was urgent. Например, необходимо в срочном порядке завершить переговоры по проекту факультативного протокола, в соответствии с которым минимальный призывной возраст должен составлять 18 лет.
There's a draft over here. Здесь призывной пункт что ли?
Больше примеров...
Тратта (примеров 7)
With respect to definition, it was agreed that the commentary should explain that a draft accepted or obligation incurred could give rise to proceeds under an independent understanding only together with payment. В отношении определения было решено, что в комментарии следует разъяснить, что акцептованная тратта или принятое обязательство может привести к возникновению поступлений по независимому обязательству только совместно с платежом.
A banker's draft. [ДЖАГЕРС] Банковская тратта.
Another claimant had shipped goods to a Kuwaiti buyer, but the bank draft issued by a Kuwaiti bank was lost en route to the claimant's bank in June 1990. Еще один заявитель отгрузил товары кувейтскому покупателю, однако тратта, выставленная кувейтским банком, была потеряна в ходе ее пересылки в банк заявителя в июне 1990 года.
In the latter case, the number and amount of the draft and the financial entity on which it is drawn must be noted in the "Comments" section. В последнем случае в разделе «Комментарии» необходимо указать номер тратты, счет и финансовое учреждение, на которое выставлена тратта.
United States Postal Money Orders appear facially as a draft against an account held by the United States Postal Service, and the United States Postal Service requires a purchaser to know, in advance, where presentment of the instrument will occur. Почтовые денежные ордера США (Postal Money Orders) внешне выглядят как тратта, выставленная на счет, принадлежащий Почтовой службе США, при этом Почтовая служба США требует от покупателя заранее знать, где данный инструмент будет предъявлен к оплате.
Больше примеров...
Глоток (примеров 1)
Больше примеров...
Эскизный (примеров 3)
Pre-project proposals and draft project were approved by the City Development Council at the City Development, Architecture, and Urban Design Administration at the Kyiv City State Administration. Предпроектные предложения и эскизный проект были одобрены Градостроительным советом при Главном управлении градостроительства, архитектуры и дизайна городской среды Киевской городской государственной администрации.
In July 1936 the draft project "Flying submarine" was checked and evaluated positively by the scientific research committee of the forces. В июле 1936 года эскизный проект летающая подводная лодка был передан на рассмотрение в научно-исследовательский военный комитет РККА.
The first draft design of the ABM A-235 system was probably protected in 1985-1986. Первый эскизный проект системы ПРО А-235, по всей вероятности, был защищён в 1985-1986 гг.
Больше примеров...
Чертеж (примеров 1)
Больше примеров...