The Task Force entrusted a drafting group to develop the draft Guidance. |
Специальная Группа поручила проектной группе разработать проект Руководства. |
The budget to be prepared by the secretariat will integrate the draft costed two-year work programme of the CST. |
В бюджет, который должен быть подготовлен секретариатом, будет включен проект рассчитанной по стоимости двухгодичной программы работы КНТ. |
The draft four-year work plan should also encourage scientific partnership and system-wide cooperation with delivering the objectives of The Strategy. |
Проект четырехгодичного плана работы должен также стимулировать научное партнерство и общесистемное сотрудничество в реализации целей Стратегии. |
Following summaries by moderators of thematic sessions, the co-organizers of the Conference introduced the draft "Beijing Statement on Combating Desertification and Promoting Sustainable Development". |
После изложения резюме руководителями тематических заседаний организаторы Конференции представили проект Пекинского заявления о борьбе с опустыниванием и содействии устойчивому развитию. |
The draft text had been supported by the Council of the European Union in December 2008 as a basis for consultations with third parties. |
Проект текста был поддержан Советом Европейского союза в декабре 2008 года в качестве основы для консультаций с третьими сторонами. |
This draft negotiating text replaces the paragraphs of non-paper 34 mentioned above. |
Настоящий проект текста для переговоров заменяет собой вышеперечисленные пункты неофициального документа 34. |
The General Labour Act needs to be adapted to market requirements, and a draft revision is currently being prepared. |
Основной закон о труде подлежит пересмотру в целях его адаптации к рыночным требованиям, и проект новой редакции находится на стадии разработки. |
It is understood that a draft revised technical annex has been forwarded to the Office of the Secretary-General. |
Как понимается, проект пересмотренного технического приложения был препровожден в канцелярию Генерального секретаря. |
The Working Group had already considered a draft amended text of the Protocol. |
Рабочая группа уже рассмотрела проект текста Протокола с внесенными поправками. |
The draft guidelines are available as a separate background document. |
Проект руководящих принципов имеется в качестве отдельного справочного документа. |
The draft guidelines have built carefully on the findings and conclusions of the first Friends of the Chair group. |
Проект руководящих принципов тщательно разрабатывался с учетом результатов работы и выводов первой Группы друзей Председателя. |
This statistical guide will build on the draft presented at the Moscow meeting. |
В основу этого статистического пособия будет положен проект, представленный на совещании в Москве. |
The draft of the new law was considered in a first reading by Parliament in June 2008. |
Проект нового закона был рассмотрен парламентом в первом чтении в июне 2008 года. |
As part of the consultative process, the draft report was again tabled for community consultations before it was presented to the NCC. |
В качестве части консультативного процесса проект доклада вновь был вынесен на обсуждение общественности, прежде чем он был представлен НККЖ. |
With the endorsement of the NCC the draft state report was then tabled before the DCC which comprises Permanent Secretaries only. |
После одобрения НККЖ проект доклада государства был вынесен на обсуждение ККР, в который входят только постоянные секретари. |
After having received comments and critique from the DCC the revised draft report was finally submitted to Cabinet for endorsement and approval. |
После того как были получены комментарии и критические замечания от ККР, пересмотренный проект доклада был, наконец, представлен кабинету для поддержки и одобрения. |
The long awaited draft penal code has not yet entered into force. |
Давно ожидаемый проект Уголовного кодекса еще не вступил в силу. |
The current draft had triggered a strong social reaction involving demonstrations and joint complaints to the Ministry of Justice from faith-based organizations. |
Нынешний проект вызвал мощную социальную реакцию с демонстрациями и подачей коллективных жалоб в Министерство юстиции от культовых организаций. |
The Ministry's position had not changed and it was determined to maintain the draft provisions as they stood. |
Позиция Министерства не изменилась, и оно намерено сохранить проект нормативных положений в том виде, в котором он представлен. |
The plan is currently in its second draft and being discussed with the Government of Uganda. |
В настоящее время подготовлен второй проект этого плана, который обсуждается с правительством Уганды. |
It had been agreed that the draft text would not be touched, and that commitment should be respected now. |
Была достигнута договоренность не трогать проект текста, и теперь это обязательство следует уважать. |
He expected that the draft UN GTR would be submitted to AC. for final consideration and possible adoption at the June 2013 session. |
Он рассчитывает, что проект ГТП ООН будет представлен АС.З для окончательного рассмотрения и возможного принятия на июньской сессии 2013 года. |
The Committee is reviewing a draft statement related to article 2, paragraph 3, regarding the guaranteeing of economic rights to non-nationals by developing countries. |
Комитет рассматривает проект заявления в связи с пунктом 3 статьи 2 относительно гарантирования развивающимися странами экономических прав негражданам. |
A more recent draft of the rules was submitted to the Office of Legal Affairs in April 2012. |
В апреле 2012 года Управлению по правовым вопросам был представлен последний проект правил. |
The outcomes of the discussions were to be included in a new draft. |
Итоги обсуждения должны быть включены в новый проект. |