Английский - русский
Перевод слова Draft
Вариант перевода Составления

Примеры в контексте "Draft - Составления"

Примеры: Draft - Составления
Drafting Teams drawn from Working Groups were constituted to draft and finalize the country reports assigned to them. Были созданы группы по подготовке проектов докладов из состава рабочих групп для составления и подготовки окончательного варианта порученных им страновых докладов.
An editor has been recruited to draft and edit the technical notes. Для составления и редактирования технических записок был приглашен редактор.
On 29 June 1981 the military junta appointed 160 people as members of an advisory assembly to draft a new constitution. 29 июня 1981 военная хунта назначила 160 человек в члены консультационного совета для составления новой конституции.
Above all, States must make an effort to draft their reports correctly and to submit them within the prescribed deadlines. Это сотрудничество выражается прежде всего в том, что государства должны предпринимать усилия для точного составления своих докладов и их представления в предусмотренные сроки.
A new P-5 post is also proposed to draft and analyse policy reports. Предлагается также новая должность С-5 для составления и анализа докладов по вопросам политики.
These experts should be able to work and draft in English. Эти эксперты должны в достаточной степени владеть английским языком для ведения работы и составления документов.
Therefore, the Ministry of Foreign Affairs engaged a main drafter (national consultant) for the draft compilation process. В этой связи Министерство иностранных дел привлекло основного разработчика (национального консультанта) к процессу составления докладов.
It commended Zambia for the appointment of a Technical Committee in 2011 to draft a new constitution. Он высоко оценил создание Замбией Технического комитета в 2011 году для составления новой конституции.
The formulation of an advisory committee to draft the strategy's guidelines for action in implementation of the above-mentioned resolution of the Executive Council. Формирование консультативного комитета для составления стратегических указаний относительно действий по реализации вышеупомянутой резолюции Исполнительного совета.
This has inevitably an impact on the time available for the Chamber to deliberate on and draft the judgement. Это неизбежно оказывает воздействие в плане того времени, которое имеется у Камеры для обсуждения и составления решения.
In June 2007 the Ministry of Justice appointed a working group to draft a government bill for penal provisions on torture. В июне 2007 года министерство юстиции учредило рабочую группу для составления правительственного законопроекта в отношении положений уголовного законодательства, касающихся пыток.
In addition, Uganda recalled that its Guidelines on Physical Accessibility, which were adopted in 2011, have now been used to draft and finalise the national Building Control Bill. Кроме того, Уганда напомнила, что ее Руководящие принципы в отношении физической доступности, которые были приняты в 2011 году, в настоящее время используются для составления и довершения национального законопроекта о строительном контроле.
The objective of this session was to evaluate the possibilities of developing common survey modules to measure complex household compositions and to draft such modules. Цель данного заседания заключалась в оценке возможностей разработки общих модулей наблюдения сложных типов домохозяйств и составления таких модулей.
A Law Reform Commission has been established to review all existing laws, propose amendments and draft new laws Учреждена Комиссия по вопросам реформы законодательства для проведения обзора всех существующих законов, предложения поправок и составления новых законопроектов
He asked the delegation to report to the Committee on the findings of the committee of experts and specialists formed to draft a permanent constitution (para. 72). Он просит делегацию сообщить Комитету заключения комитета экспертов и специалистов, созданного для составления постоянной конституции (пункт 72).
The Ministry for Social Affairs and Health has designated two rapporteurs to draft a report on the present government policy concerning the Roma and to make proposals for developing it. Министерство социального обеспечения и здравоохранения назначило двух докладчиков для составления доклада о нынешней политике правительства в отношении народа рома и подготовки предложений по ее разработке.
With regard to education, as part of overall reforms working groups had been established to review and draft school curricula and texts for pupils belonging to minorities. В сфере образования в процессе всеобъемлющих реформ были созданы рабочие группы для пересмотра и составления школьных учебных программ и учебников для учащихся, принадлежащих к меньшинствам.
A technical task force had been created to develop specialized procedures for the investigation of cases of violence by medical professionals, draft a code of conduct for medical workers and standardize counseling services. Была создана техническая целевая группа для разработки специальных процедур расследования случаев насилия специалистами-медиками, составления кодекса поведения медицинских работников и стандартизации консультационных служб.
Belgium, for example, established a committee of experts to draft a report on direct and indirect discrimination in the application of personal income tax. Бельгия, например, создала комитет экспертов для составления доклада о прямой и косвенной дискриминации в процессе обложения личным подоходным налогом.
A national consultant was hired to draft policies on early warning and conflict prevention rules, policies and procedures under a United Nations security sector reform project supported by UNDP. В рамках проекта Организации Объединенных Наций по реформированию сектора безопасности, осуществляемого при поддержке ПРООН, для составления проекта правил, стратегий и процедур раннего предупреждения и предотвращения конфликтов был нанят национальный консультант.
When possible, the introduction to the tool has been followed by practical exercises in which participants use the tool to draft a request for mutual legal assistance. Когда это было возможно, после представления вводной информации о программе проводились практические занятия, на которых участники пользовались программой для составления просьбы об оказании взаимной правовой помощи.
In addition, the plan aimed to provide citizens with better information and would do so through a dedicated web page on fundamental rights, which would include information on how to draft individual communications. Кроме того, этот план направлен на обеспечение граждан более точной информацией и предполагает создание специальной веб-страницы, посвященной основополагающим правам, на которой будут представлены сведения о порядке составления индивидуальных сообщений.
In addition, significant support was provided to the Commission for the development of the draft national human rights action plan. Кроме того, значительная поддержка была оказана Комиссии в деле составления проекта национального плана действий в области прав человека.
The Committee appointed Ms. Rantakallio and the secretariat to prepare materials for a draft of a synthesis report. Комитет уполномочил г-жу Рантакаллио и секретариат подготовить материалы для составления проекта обобщающего доклада.
The General Conference of UNESCO in 1951 decided to convene a committee of government experts to draft a convention. Генеральная Конференция ЮНЕСКО 1951 года приняла решение созвать комитет для составления проекта конвенции.