| Thus the draft instrument remained neutral, in particular with respect to documentary credit practices. | Таким образом, проект документа сохраняет нейтральный характер, в частности в том, что касается практики документарных аккредитивов. |
| The draft policy document is available for discussion and comment. | Для обсуждения и представления замечаний обнародован проект политического документа по данному вопросу. |
| Unfortunately, little of this was achieved in the agreed draft instrument. | В согласованном проекте такого документа добиться, к сожалению, удалось лишь малой части перечисленного. |
| Australia was concerned that allowing parties to derogate from the draft instrument would undermine uniform implementation. | Австралия обеспокоена тем, что если дать сторонам возможность отступать от положений проекта документа, то это подорвет принцип его единообразного применения. |
| The draft document also suggests strategies for addressing these issues. | Проект документа также содержит в себе стратегии, направленные на решение этих вопросов. |
| A draft policy paper has been widely circulated for comments. | На предмет подготовки замечаний был широко распространен проект документа по этой проблематике. |
| Yemen is now working on a draft document termed. | В настоящее время в Йемене ведется работа над проектом указанного документа. |
| Training material based on the draft technical document was piloted in workshops during 2003. | В течение 2003 года на семинарах в порядке эксперимента использовались учебные материалы, подготовленные на основе проекта этого технического документа. |
| However the majority responding to the draft paper wished to make this mandatory. | Однако большинство сторон, направивших свои замечания по проекту настоящего документа, пожелали сделать эти требования обязательными. |
| The draft consolidated text on trade facilitation, updated in October 2011, contains detailed provisions for transit-related restrictions, fees, paperwork and cooperation. | Проект сводного документа по упрощению условий торговли, обновленный в октябре 2011 года, содержит детальные положения о транзитных ограничениях, сборах, документации и сотрудничестве. |
| Countries were invited to submit comments to the draft official document through their CEP delegates. | Странам было предложено представить замечания по проекту официального документа через своих делегатов на сессии КЭП. |
| The draft note was prepared, but it was not submitted, because it was impossible to process the document within the submission deadline. | Проект записки был подготовлен, но не представлен из-за невозможности обработки этого документа в установленные сроки. |
| At the present time, the Russian Federation is preparing draft regulations on the recreational navigation network. | В настоящее время в Российской Федерации готовится проект нормативного документа по сети прогулочного судоходства. |
| The zero draft outcome document emphasizes the need for secure financing for environmental sustainability. | В нулевом проекте итогового документа подчеркивается необходимость выделения финансирования на цели обеспечения экологической устойчивости. |
| The secretariat was requested to prepare a draft conceptual framework document informed by the review of assessments and drawing on existing conceptual frameworks. | Секретариату было поручено подготовить проект документа, касающегося концептуальных основ, опираясь на обзор оценок и существующие концептуальные основы. |
| The working group had engaged Mr. Stefan Posner as a consultant to draft the technical paper. | Рабочая группа привлекла г-на Штефана Поснера в качестве консультанта по подготовке технического документа. |
| Several advocated covering the issue in the preamble, with specific provisions on health in other articles already present in the draft instrument. | Некоторые выступили за раскрытие этого вопроса в преамбуле, с включением конкретных положений, касающихся здравоохранения, в другие статьи, уже имеющиеся в проекте документа. |
| Finally, there are provisions of the draft instrument that have no square brackets and have been reviewed by the legal group. | Наконец, в проекте документа есть положения, не содержащие квадратных скобок и рассмотренные группой по правовым вопросам. |
| The Board also exchanged views on a draft sustainable funding strategy paper prepared by UNIDIR and provided comments and advice on the paper. | Члены Совета также обменялись мнениями по поводу проекта стратегии устойчивого финансирования, подготовленного ЮНИДИР, и высказали свои замечания и рекомендации в отношении этого документа. |
| The draft document was made available for open review by Governments and other stakeholders from 17 June to 28 July 2013. | Проект документа был предоставлен для открытого рассмотрения правительствами и другими заинтересованными сторонами в период с 17 июня по 28 июля 2013 года. |
| The Directorate has completed a draft framework for the evolution of the provincial reconstruction team. | Директорат завершил работу над проектом документа о дальнейшем развитии провинциальных групп по вопросам восстановления. |
| Members of civil society and victims' groups were not able to provide comments on the draft ordinance. | Члены гражданского общества и группы жертв не имели возможности представить комментарии по проекту этого документа. |
| The draft would be completed and submitted soon. | Проект документа скоро будет завершен и представлен для рассмотрения. |
| UN-Habitat previously provided comments addressing exchange rate risks and losses as part of a draft policy that was being developed by United Nations Headquarters. | ООН-Хабитат уже представляла свои замечания в отношении курсовых рисков и убытков в контексте проекта документа о политике, который разрабатывается в Центральных учреждениях Организации Объединенных Наций. |
| This process begins once the draft is submitted for issuance as a document of the Assembly. | Этот процесс начинается после представления проекта для опубликования в качестве документа Ассамблеи. |