| The fourth draft was discussed by the informal working group at its meeting on 7 May 2013. | На своем заседании 7 мая 2013 года неофициальная рабочая группа обсудила четвертый и последний проект. |
| The draft manual was meant for an internal consultation exercise. | Проект руководства был рассмотрен в ходе внутренних консультаций. |
| The draft guidelines currently contain three sections setting out the rationale, background and content of each proposed guideline. | В настоящее время проект руководящих принципов включает три раздела, в которых излагаются логическое обоснование, предпосылки и содержание каждого предложенного руководящего принципа. |
| The inclusion of this power in the draft African Union cybersecurity convention may go some way towards closing this lacuna. | Включение таких полномочий в проект Конвенции о кибербезопасности Африканского союза может в некоторой степени способствовать ликвидации этого пробела. |
| The draft study was recently submitted to the European Commission. | Недавно Европейской комиссии был представлен проект исследования. |
| The draft plan of action was subsequently adopted at the Global Counter-Terrorism Forum ministerial conference held in Abu Dhabi, on 14 December. | Впоследствии проект плана действий был принят на Конференции министров Глобального контртеррористического форума, состоявшейся 14 декабря в Абу-Даби. |
| The draft standards were submitted to the Forest Stewardship Council under their existing principles and criteria. | Проект стандартов был представлен Лесному попечительскому совету в соответствии с применимыми принципами и критериями. |
| The draft module is expected to be discussed at an expert group meeting early in 2014. | Ожидается, что проект этого модуля будет обсуждаться на совещании группы экспертов в начале 2014 года. |
| The draft regional action plan for Latin America and the Caribbean is currently under review for final submission. | Проект регионального плана действий для Латинской Америки и Карибского бассейна в настоящий момент находится на рассмотрении для выработки его окончательного варианта. |
| The draft report is sent for consideration to the ministries and agencies whose representatives are members of the inter-departmental commission. | Проект доклада направляется для ознакомления в те министерства и ведомства, чьи представители входят в состав межведомственной комиссии. |
| The Task Force plans to prepare a draft report by October 2013. | Целевая группа планирует подготовить проект доклада к октябрю 2013 года. |
| The secretariat will develop a draft programme for the seminar and circulate it to the Bureau for comments. | Секретариат подготовит проект программы для этого семинара и распространит его среди членов Бюро с просьбой представить их замечания. |
| A draft of the new combined Manual - Compilation Guide is expected to be posted for public comment in 2013. | В 2013 году планируется опубликовать проект нового сводного Справочника по составлению Руководства для открытого обсуждения. |
| The secretariat also prepared a draft proposed amendment for the changes that were accepted by all Working Group members. | Секретариат также подготовил проект предлагаемой поправки о внесении изменений, с которым согласились все члены Рабочей группы. |
| Following these meetings, the secretariat was requested to produce a revised draft for circulation to all Parties. | После этих совещаний секретариату было предложено подготовить пересмотренный проект для распространения среди всех Сторон. |
| A draft would be presented in September 2013. | Его проект будет представлен в сентябре 2013 года. |
| The representatives of the expert group will present the draft outcome of the ICPs review for consideration of the Working Group. | Представители группы экспертов представят проект итогов обзора МСП для рассмотрения Рабочей группой. |
| An informal draft document from the review group was expected to be ready in June 2013. | Ожидалось, что неофициальный проект документа Группы по обзору будет готов в июне 2013 года. |
| The Working Group was informed that the revised draft of the guidance document on health and environmental improvements was under preparation. | Рабочая группа была проинформирована о том, что пересмотренный проект руководящего документа по вопросам улучшения состояния окружающей среды и здоровья населения находится в процессе подготовки. |
| The draft guidance document would be presented to the EMEP Steering Body and, subsequently, to the Executive Body. | Проект руководящего документа будет представлен Руководящему органу ЕМЕП и впоследствии Исполнительному органу. |
| A draft of this will be circulated to the Expert Group prior to submission. | Проект этого доклада до его представления будет препровожден Группе экспертов. |
| He emphasized that the draft conclusions and recommendations would be updated as the meeting discussions progressed. | Он подчеркнул, что этот проект выводов и рекомендаций будет обновлен в процессе обсуждений на сессии. |
| The Committee took note of the information provided and recommended the draft strategy for adoption at the Ministerial Meeting. | Комитет принял к сведению представленную информацию и рекомендовал упомянутый проект стратегии для принятия на Совещании министров. |
| Bureau members revised the updated draft text of the Strategy, including its introduction, objectives and targets. | Члены Бюро пересмотрели обновленный проект текста Стратегии, включая вводную часть, задачи и целевые показатели. |
| After that, the secretariat would reflect these comments and would share the draft version of the document with all ECE member States via e-mail. | После этого секретариат отразит данные замечания и разошлет проект варианта документа всем государствам - членам ЕЭК. |