| The Chair welcomed the offer and remarked that the draft gtr should be supported by robust technical rationale and justification. | Председатель высоко оценил его готовность сделать это, отметив, что проект гтп должен сопровождаться убедительным логическим обоснованием. |
| The reports adds: ""...,the penetration test is a potentially significant omission from the draft global technical regulation. | Далее в докладе говорится следующее: ... невключение в проект глобальных технических правил испытания на проникновение потенциально является существенным упущением. |
| The draft report should be balanced and factual and based on the Working Party's deliberations. | Проект доклада должен быть сбалансированным и фактологическим и базироваться на результатах обсуждений Рабочей группы. |
| TIRExB noted that the presented draft constituted a solid basis for further discussion. | ИСМДП отметил, что представленный проект служит прочной основой для дальнейшего обсуждения. |
| A draft questionnaire for the consideration of the Working Party is included in the annex of this document. | З. Проект вопросника, подлежащий рассмотрению Рабочей группой, включен в приложение к настоящему документу. |
| The first draft of the methodology has been submitted and inputs have been provided for improvements. | Был представлен первый проект методологии и высказаны замечания по его улучшению. |
| The draft Work Programme will have to be prepared for discussion at the fifth Bureau meeting. | Проект программы работы должен быть готов для обсуждения на пятом совещании Бюро. |
| The secretariat presented a first draft of a synthesis report outlining major trends of MIPAA/RIS implementation in the UNECE region. | Секретариат представил первый проект сводного доклада, отражающий основные тенденции в осуществлении ММПДПС/РСО в регионе ЕЭК ООН. |
| The Bureau members briefly discussed the draft synthesis report and agreed to send specific comments before 6 April 2012. | Члены Бюро кратко обсудили проект сводного доклада и постановили направить конкретные замечания по нему до 6 апреля 2012 года. |
| The deliberations on the Ministerial Declaration concluded with an agreed draft text. | По итогам обсуждения декларации министров был выработан согласованный проект текста. |
| The Chairperson presented an updated draft programme for the conference including suggestions for the content and nature of the experts and ministerial panels. | Председатель представил обновленный проект программы для конференции, включая предложения относительно содержания и характера работы групп экспертов и министров. |
| The first draft of the declaration was extensively discussed and amended at the Bureau meeting in March 2012. | Первый проект этой декларации широко обсуждался и корректировался на совещании Бюро в марте 2012 года. |
| The Board considered draft guidelines on standardized baselines for afforestation and reforestation projects. | Совет рассмотрел проект руководящих принципов, касающихся стандартизированных исходных условий для проектов по облесению и лесовосстановлению. |
| As requested by the CGE, the secretariat presented the draft concept note it had prepared as an input to the discussion. | По просьбе КГЭ секретариат представил проект концептуальной записки, подготовленный им в качестве своего вклада в обсуждение. |
| The draft amendments included provisions aimed at increasing women's participation as candidates and leaders of political parties. | Проект поправок включал положения, направленные на расширение участия женщин в качестве кандидатов и лидеров политических партий. |
| Both the policy document and the draft act were submitted to the President in January 2013. | Программный документ и проект закона были представлены президенту в январе 2013 года. |
| On 7 October, the Government of Afghanistan circulated the first draft of a provincial budget policy, as required under the Tokyo Mutual Accountability Framework. | Руководствуясь требованиями Токийской рамочной программы взаимной подотчетности, правительство Афганистана распространило 7 октября первый проект провинциальной бюджетной политики. |
| Policy discussion papers and 1 consultation draft report | Были подготовлены 5 стратегических дискуссионных документов и 1 проект доклада для проведения консультаций |
| The draft is now being considered as a global practice at the United Nations Secretariat level. | В настоящее время проект включен в глобальную практику на уровне Секретариата Организации Объединенных Наций. |
| A draft strategy covering submissions of annual financial statements and audit reports has been circulated for review and comments. | Проект стратегии, охватывающей представление годовых финансовых ведомостей и отчетов о ревизии, был распространен для обзора и замечаний. |
| This paragraph was added to the report after the informal draft of the report had been shared by OIOS for comments. | Этот пункт был добавлен в доклад после того, как УСВН разослало неофициальный проект доклада для представления замечаний. |
| The workshop developed the draft Coral Triangle Ecosystem Approach to Fisheries Management Regional Guidelines. | Практикум разработал проект регионального руководства «Кораллового треугольника» по экосистемному подходу к управлению рыболовством. |
| During the meeting there is also a discussion with some Bureau members on the draft guidance. | На совещании обсуждается также проект руководства с некоторыми членами бюро. |
| Review of the final draft of World Ocean Assessment I by the Bureau, which asks for any necessary clarifications. | Бюро рассматривает окончательный проект первой оценки Мирового океана и запрашивает любые необходимые разъяснения. |
| A draft report is then prepared by the relevant technical service. | Затем технические службы, ответственные за разработку документа, подготовили проект доклада. |