| Thus, the draft instrument would significantly change the legal situation with regard to competition in certain large domestic markets. | Таким образом, проект документа значительно изменит юридическую ситуацию в том, что касается конкуренции на некоторых крупных внутренних рынках. |
| One suggestion was that the draft instrument should cover "intercontinental" carriage of goods wholly or partly by sea. | Одно из предложений состояло в том, что проект документа должен охватывать "межконтинентальную" перевозку грузов, осуществляемую полностью или частично морем. |
| The draft paragraph interfered with the application of those rules and should therefore be deleted. | Данный проект пункта вступает в коллизию с этими правилами и в силу этого должен быть исключен. |
| The prevailing view, however, was that the draft Guide should not include such recommendations. | Однако превалирующее мнение заключалось в том, что в проект руководства включать такие рекомендации не следует. |
| The Working Group held a general discussion on the question of including material on applicable law in the draft guide. | Рабочая группа в общем виде обсудила вопрос о включении в проект руководства материалов, касающихся применимого права. |
| The Working Group agreed that the draft guide should include recommendations to address the rights of appeal of the debtor. | Рабочая группа решила, что в проект руководства следует включить рекомендации, касающиеся права должника на обжалование. |
| In those instances, the draft Guide discussed possible remedies, including relief from the stay. | Для этих случаев проект Руководства допускает использование возможных средств правовой защиты, включая защиту от моратория. |
| At its first session, the Committee will prepare the draft outcome of the Conference and initiate negotiations on the text. | На своей первой сессии Комитет подготовит проект итогового документа Конференции и приступит к обсуждению его содержания. |
| The draft became the basis of intense discussions and passed through three successive versions. | Проект стал предметом активных обсуждений и был подвергнут трем последовательным редакциям. |
| The secretariat presented draft elements for an outcome document or declaration to be adopted at the HLM. | Секретариат представил проект элементов итогового документа или декларации, который должен быть принят на СВУ. |
| On the basis of the comments provided at this meeting, a shortened, revised draft of the strategy was prepared. | На основе представленных на этом совещании замечаний был подготовлен более сжатый пересмотренный проект стратегии. |
| It was agreed that the final draft would be submitted to WGSO at its sixth meeting for approval. | Было принято решение о том, что окончательный проект будет представлен для утверждения РГСДЛ на ее шестом совещании. |
| The delegation should clarify the measure of sovereignty that would be provided in the new draft Constitution. | Делегации следует разъяснить, какой объем суверенитета будет предусматривать новый проект Конституции. |
| This draft also incorporates amendments which OSJD and OTIF agreed upon following communication with representatives of the European Commission. | Данный проект также включает изменения, одобренные ОСЖД и ОТИФ по результатам контактов с представителями Европейской комиссии. |
| The informal group's intention is to present a first draft gtr at the GRRF session in September 2008. | Неофициальная группа намерена представить первый проект гтп на сессии GRRF в сентябре 2008 года. |
| The Government was also proposing to include in the new draft Aliens Act a provision on reintegration assistance for people leaving Switzerland. | Правительство также предлагает включить в новый проект закона об иностранцах положение о помощи в процессе реинтеграции лиц, покидающих Швейцарию. |
| The draft guidelines and recommendations provided here are based on country experiences and the views of the Canberra II Group. | Представленные в настоящем документе проект руководящих принципов и рекомендации основываются на национальном опыте и мнениях членов Канберрской группы II. |
| The draft national population policy and development policy sets out policy goals, target indicators and implementation strategies from 2000 to 2020. | Проект национальной политики в области народонаселения и развития содержит основные задачи, целевые показатели и стратегии осуществления на период с 2000 по 2020 год. |
| My delegation has prepared a draft press communiqué. | Моя делегация подготовила проект заявления для прессы. |
| Since then, the National Convention has laid down the principles to be enshrined in a new draft constitution. | С тех пор Национальное собрание заложило основу принципов, которые должны были быть включены в новый проект конституции. |
| A new draft Constitution had been published on 27 September 2002 and was awaiting consideration by the National Constitutional Conference before being introduced in Parliament. | 27 сентября 2002 года был опубликован новый проект конституции, который сейчас рассматривается в национальном конституционном собрании, а затем будет передан для обсуждения в парламент. |
| A draft proposal on the new structure of the article is enclosed in Annex III. | Проект предложения по новой структуре этой статьи приводится в приложении III. |
| It was agreed that the UNECE secretariat would distribute this draft by e-mail to delegates for further comments. | Было принято решение о том, что секретариат ЕЭК ООН распространит этот проект через электронную почту среди делегатов для дальнейших замечаний. |
| It is expected that the final draft text of the proposed convention will be available in April 2003. | Ожидается, что окончательный проект текста предлагаемой Конвенции будет готов в апреле 2003 года. |
| The draft strategy was derived from the Statement on Education for Sustainable Development and the Basic Elements. | Этот проект стратегии разработан на основе Заявления о просвещении в интересах устойчивого развития и Базовых элементов. |