| Moreover, an external consultant is expected to have submitted by October 2013 a draft study on Article 41 covering the same period. | Кроме того, ожидается, что внешним консультантом к октябрю 2013 года будет представлен проект исследования по статье 41, охватывающий этот же период. |
| The draft strategy is to be submitted to the ECOWAS Mediation and Security Council for final adoption by Heads of State. | Проект стратегии должен быть представлен Совету посредничества и безопасности ЭКОВАС для окончательного принятия главами государств. |
| Approval by the Minister of Justice and Human Rights of the draft multi-year joint justice support programme was still pending at the time of this report. | На момент подготовки настоящего доклада министр юстиции и по правам человека пока не утвердил проект многолетней совместной программы поддержки судебной власти. |
| The draft has been circulated for comment and impact assessment in the respective countries. | В настоящее время проект конвенции обсуждается и изучается в соответствующих странах на предмет его последствий. |
| In 2011, the Guatemalan Ministries of Labour and Foreign Affairs had prepared a draft agreement with FERME and not a bilateral agreement. | В 2011 году министерствами труда и иностранных дел Гватемалы был подготовлен проект соглашения с ФЕРМЕ, а не двустороннее соглашение. |
| A draft act has been drawn up to improve the legislation and increase liability for crimes and other offences against morals. | В целях совершенствования законодательства и усиления ответственности за преступления и правонарушения против нравственности разработан проект соответствующего закона, который находится в стадии обсуждения. |
| The Government has approved a draft federal education development programme for 2011 - 2015. | Правительством Российской Федерации одобрен проект Федеральной целевой программы развития образования на 2011-2015 годы. |
| The draft document was made available for open review by Governments and other stakeholders from 17 June to 28 July 2013. | Проект документа был предоставлен для открытого рассмотрения правительствами и другими заинтересованными сторонами в период с 17 июня по 28 июля 2013 года. |
| The Plenary may wish to discuss the draft guidance with a view to adopting it with any necessary amendments. | Пленум, возможно, пожелает обсудить проект руководящих указаний с целью его принятия с любыми необходимыми поправками. |
| Qatar has prepared a draft national mechanism to control and monitor nuclear materials, which is now being adopted. | Катар разработал проект закона о национальном механизме по контролю и мониторингу ядерных материалов, который в настоящее время находится в стадии утверждения. |
| The present draft guidance on the development of strategic partnerships should be considered alongside the stakeholder engagement strategy. | Настоящий проект руководства по формированию стратегических партнерств должен рассматриваться вместе со стратегией привлечения заинтересованных субъектов. |
| Assessments accorded the highest priority have been included as deliverables in the draft work programme for 2014 - 2018. | В качестве результатов в проект программы работы на 2014 - 2018 годы были включены оценки, получившие наивысший приоритет. |
| The first draft of a report should be circulated by the Multidisciplinary Expert Panel through the secretariat for review. | Многодисциплинарной группе экспертов следует распространить первый проект доклада для рассмотрения через секретариат. |
| It was also suggested that the secretariat provide a draft stakeholder survey for review by the Commission at its next meeting. | Кроме того, было предложено, чтобы секретариат представил на рассмотрение Комиссии на ее следующем раунде заседаний проект опросника для заинтересованных сторон. |
| For the draft programme of the High-level Meeting, please click here. | Проект программы этого заседания высокого уровня находится здесь. |
| For further information, including the draft programme of work and a list of side events, please click here. | С дополнительными материалами, включая проект программы работы и перечень параллельных мероприятий, можно ознакомиться здесь. |
| A draft gender policy for the Bureau of Corrections and Rehabilitation was under development. | Проект политики в гендерной сфере для БИУР находится в стадии разработки. |
| A draft national defence strategy was developed and, at the time of writing, was undergoing validation and amendment. | Разработан проект Национальной стратегии обороны, и на момент написания доклада он проходил процесс проверки и внесения поправок. |
| It was his understanding that the Committee was now ready to adopt the draft report. | Он исходит из того, что Комитет готов теперь утвердить проект доклада. |
| It called upon the National Assembly to adopt the said draft road map as soon as possible. | Он призвал также Национальное собрание как можно скорее утвердить указанный проект «дорожной карты». |
| The draft capitalizes on the UNCTAD Framework in a coherent and complementary way. | Проект основывается на Рамках ЮНКТАД комплексным и последовательным образом. |
| Participated in the 18 April 2013 meeting in Geneva to review the zero draft of the proposed guidance document. | Участник состоявшегося 18 апреля 2013 года в Женеве совещания, на котором обсуждался первоначальный проект предлагаемого руководства. |
| A draft plan identifying such potential areas of collaboration between the two institutions was subsequently prepared by UNCTAD and sent to the NEPAD secretariat. | Впоследствии ЮНКТАД составила проект плана с указанием таких потенциальных областей сотрудничества между учреждениями и направила его секретариату НЕПАД. |
| The agreed conclusions also included a request to consider the draft UNCTAD fund-raising strategy at the sixty-seventh session of the Working Party. | Кроме того, согласованные выводы содержат просьбу рассмотреть на шестьдесят седьмой сессии Рабочей группы проект стратегии ЮНКТАД по вопросам мобилизации средств. |
| It was agreed that the Secretariat would prepare a draft of the e-handbook for consideration by the Committee at its tenth meeting. | Было принято решение о том, что секретариат подготовит проект такого электронного справочника для рассмотрения Комитетом на его десятом совещании. |