| The draft revised list has been circulated to selected countries and international organizations for comment. | Проект пересмотренного перечня был распространен среди отдельных стран и международных организаций для комментирования. |
| The Department of Education has already submitted a first draft of this Ordinance to a number of experts. | Департамент образования уже передал первый проект соответствующего закона на рассмотрение ряда экспертов. |
| The observer for Canada proposed an amendment to the draft agreed conclusions. | Наблюдатель от Канады предложил внести поправку в проект согласованных выводов. |
| The draft text, as we saw it emerging, was a cause for concern. | Проект текста, как он формировался на наших глазах, стал предметом озабоченности. |
| The President would have to present to us a draft for consideration. | И Председателю надо было бы представить нам на рассмотрение проект. |
| We will reaffirm this position if the draft treaty is submitted for consideration in any international forum. | Мы вновь подтвердим эту позицию, если проект договора будет представлен для рассмотрения на любом международном форуме. |
| The present draft treaty is a result of intensive negotiations that have been in progress since the beginning of 1994. | Нынешний проект договора является результатом интенсивных переговоров, которые велись с начала 1994 года. |
| Germany supports the Ramaker draft treaty and is convinced that it should be forwarded to the United Nations General Assembly. | Германия поддерживает проект договора посла Рамакера, и убеждена, что его следует препроводить Генеральной Ассамблее Организации Объединенных Наций. |
| The Secretariat could prepare a first draft of suggestions and recommendations for future reports based on the experts' comments. | Секретариат может подготовить первый проект предложений и рекомендаций для будущих докладов на основе замечаний экспертов. |
| A draft decree containing regulations for work permits for inmates is currently under consideration. | В настоящее время на рассмотрении находится проект указа о регламентации порядка выдачи заключенным разрешений на работу. |
| It should also consider the draft recommendation on the use of the Internet for the purposes of disseminating racist propaganda, prepared by the Chairman. | Следует также рассмотреть разработанный Председателем проект рекомендации, касающийся использования сети "Интернет" для целей расистской пропаганды. |
| The draft of a field handbook is now in circulation. | Сегодня уже распространен проект руководства для сотрудников на местах. |
| The draft mining law was submitted to the national Assembly in early 1996. | В начале 1996 года проект закона о добыче полезных ископаемых был представлен Национальному собранию. |
| The draft in question was based on the model agreement and legal clearance was given on that ground. | Упомянутый проект подготовлен на основе Типового соглашения, в связи с чем его правовые аспекты были одобрены. |
| The draft that we are promoting reminds us, in its preamble, of the primary purposes and principles of the United Nations. | Предлагаемый нами проект напоминает нам в своей преамбуле об основных целях и принципах Организации Объединенных Наций. |
| The Commission may therefore wish to take note of the draft medium-term plan and to provide any comments thereon which it may deem appropriate. | Комиссия, возможно, пожелает принять к сведению проект среднесрочного плана и высказать по нему замечания, которые она сочтет необходимыми. |
| Malta submitted elements for inclusion in the draft plan. | Мальта представила свои элементы для включения их в проект плана. |
| A draft training manual on human rights and police has been published by the Institute for pre-testing in various regions. | Институтом опубликован проект учебного пособия по вопросам прав человека и деятельности полиции для апробирования в различных регионах. |
| It is expected that the draft guidelines will be recommended for adoption by the General Assembly, through the Economic and Social Council. | Ожидается, что проект руководящих принципов будет рекомендован через Экономический и Социальный Совет к принятию Генеральной Ассамблеей. |
| An initial draft of the guidelines is being prepared by the Secretariat in collaboration with Consumers International, a global umbrella organization of consumer organizations. | Первоначальный проект руководящих принципов разрабатывается Секретариатом в сотрудничестве с Международной организацией потребителей, представляющей собой всемирную ассоциацию потребительских организаций. |
| The draft concluding observations concerning Spain, as a whole, as amended, were adopted. | Проект выводов, касающихся Испании, с внесенными в него изменениями принимается в целом. |
| The draft concluding observations concerning States parties considered under second round reviews were adopted. | Проект заключительных замечаний по докладам государств-участников, рассмотренным в рамках второго раунда обзора, принимается. |
| The draft letter of transmittal, as amended, was adopted. | Проект препроводительного письма с поправками принимается. |
| It was anticipated that a final draft of the rules of procedure would be presented at the first regular session 1997. | Было предусмотрено, что окончательный проект правил процедуры будет представлен на рассмотрение первой очередной сессии 1997 года. |
| The draft report and oral statements had been very useful. | Проект доклада и устные заявления были весьма полезны. |