| The State, through the Ministry of Labour and Social Affairs, has introduced a new draft Labour Code. | Государство в лице Министерства труда и социального обеспечения представило проект нового Трудового кодекса. |
| The draft report was prepared by a working group approved by Government decree that reported to the Ministry of Culture and Information of the Republic of Kazakhstan. | Проект доклада подготовлен рабочей группой при Министерстве культуры и информации Республики Казахстан, утвержденной постановлением Правительства. |
| A draft accessible housing programme for the period up to 2020 is being prepared. | Разрабатывается проект Программы "Доступное жилье" до 2020 года. |
| Before submission to the Government for approval, the draft Report was sent to a number of civil sector organizations. | Перед представлением правительству для утверждения проект доклада был направлен ряду организаций гражданского общества. |
| The draft report was presented to the group for discussion and suggested amendments were incorporated. | Проект доклада был представлен на обсуждение группы, а затем в него были включены предлагаемые поправки. |
| In the case of the Netherlands Institute for Human Rights, the draft budget is made public when submitted to Parliament for approval. | В случае Института по правам человека Нидерландов проект бюджета, при его подаче на утверждение парламента, публикуется в открытой печати. |
| Samoa has prepared draft legislation to that end. | Самоа подготовило проект закона в этой области. |
| The draft template was publicly presented and consulted on during the 2012 Forum on Business and Human Rights. | Проект этой модели был публично представлен и обсужден в ходе Форума по вопросам предпринимательской деятельности и прав человека 2012 года. |
| The Special Rapporteur appreciates the draft legislation aiming to make the subtitling or sign language interpretation of movies compulsory. | Специальный докладчик приветствует проект законодательства, нацеленного на обязательное использование субтитров или сурдоперевода в художественных фильмах. |
| Elaine Brooks will be sponsoring and the First Lady has approved the early draft. | Элин Брукс займется поддержкой, и Первая Леди одобрила предварительный проект. |
| Of course, Doctor, it's only a proposition, a first draft. | Конечно, Доктор, это - только наброски, первичный проект. |
| And with women the draft scored even higher. | И с женщинами проект набрал даже больше. |
| Which is pretty much the same as the original draft. | Который является почти тем же самым, что и первоначальный проект. |
| Honestly, you should just transfer the novel straight to final draft. | Если честно, тебе нужно лишь перенести роман прямо на финальный проект. |
| It is a draft that recommends techniques developed and implemented by some of my most productive detectives. | Это проект, который рекомендует приемы, разработанные и применяемые нашими самыми продуктивными детективами. |
| Marty's just finished the new draft of the script. | Марти только что закончил новый проект сценария. |
| Mr. Omura, I have here a draft of the arms agreement. | Мистер Омура, вот проект договора о поставках оружия. |
| The basement has a damp draft, so... | В подвале есть один проект, так что... |
| A draft for an up-dated Annex 1, Appendix 1 will be forwarded as an informal document. | Проект обновленного добавления 1 к приложению 1 будет передан в качестве неофициального документа. |
| A draft strategic framework will be circulated to Member States in advance of the 2011 substantive session of the Special Committee. | Проект стратегических рамок будет направлен государствам-членам до проведения основной сессии Специального комитета в 2011 году. |
| Those that vote for the current counterproductive draft will therefore bear full responsibility for the consequences of its possible adoption. | Те, кто проголосует за имеющийся контрпродуктивный проект, возьмут на себя всю полноту ответственности за последствия его возможного принятия. |
| A final draft was submitted to the Secretary-General of the EAC in November 2008. | Окончательный проект правовых рамок был представлен Генеральному секретарю ВАС в ноябре 2008 года. |
| The draft Domestic Violence Law covers all forms of violence against women. | Проект закона о борьбе с бытовым насилием охватывает все формы насилия в отношении женщин. |
| Please also see attachment with draft text of the new Civil Code. | См. также содержащийся в приложении проект текста нового гражданского кодекса. |
| A draft Regulation on Witness Protection has been elaborated and is under review. | Был разработан и в настоящее время рассматривается проект постановления об охране свидетелей. |