Английский - русский
Перевод слова Draft
Вариант перевода Проект

Примеры в контексте "Draft - Проект"

Примеры: Draft - Проект
The Chair of the legal drafting group introduced a conference room paper containing draft rules of arbitration and draft rules of conciliation. Председатель правовой редакционной группы представила документ зала заседаний, содержащий проект правил процедуры арбитражного разбирательства и проект правил согласительной процедуры.
By Tuesday, the Committee would be expected to have finished all of its work, adopted the draft report in the Working Groups and considered the final draft report. Ко вторнику Комиссия, как предполагается, должна будет завершить всю свою работу, принять проект доклада в рабочих группах и рассмотреть окончательный вариант проекта доклада.
The representative of the Secretariat presented a draft workplan for the period between the third and fourth meetings of the Committee for the preparation of several draft risk management evaluations. Представитель секретариата представила предусмотренный на период между третьим и четвертым совещаниями Комитета проект плана работы по подготовке ряда проектов оценок регулирования рисков.
Moreover, the draft did not make it possible to clearly determine which provisions of draft guideline 2.8.1 did not apply. Кроме того, данный проект не позволяет ясно определить, какие положения проекта руководящего положения 2.8.1 не применяются.
During the consideration of this draft directive at the current session, the Special Rapporteur, supported by several other members, noted with regret that he had not proposed a similar draft directive on the reasons for reservations. Во время рассмотрения этого проекта руководящего положения на нынешней сессии Специальный докладчик при поддержке нескольких других членов с сожалением констатировал, что он не предложил аналогичный проект применительно к мотивировке оговорок.
The preliminary draft report has been sent for checking to national correspondents, and by the time of the Working Party session, the draft will be reviewed by the Team of Specialists (Geneva, 22-24 March 1999). Предварительный проект доклада был направлен для проверки национальным корреспондентам, и к моменту проведения сессии Рабочей группы он будет рассмотрен Группой специалистов (Женева, 22-24 марта 1999 года).
The Working Party may wish to consider the above draft amended chapters prepared by the Group of Volunteers with due regard to Annex II of the draft revised Directive 82/714/EEC and decide as appropriate. Рабочая группа, возможно, пожелает рассмотреть вышеупомянутый проект измененных глав, который был подготовлен группой добровольцев с должным учетом приложения II к проекту пересмотренной директивы 82/714/EEC, и принять соответствующее решение.
If this approach is adopted, this provision should be added to the list of notices set out in draft art. 3, and draft para. 75(e) could be deleted. В случае принятия этого подхода данное положение следует добавить к перечню уведомлений, изложенному в проекте статьи З, а проект пункта 75(е) можно исключить.
If the draft declaration is amended by the inclusion of new ideas that are not reflected in the current draft, Liechtenstein would obviously have to reserve its position. Если в проект декларации будут вноситься изменения путем включения новых идей, не отраженных в нынешнем тексте, Лихтенштейн, очевидно, будет вынужден зарезервировать свою позицию.
The draft organization act defining French Polynesia's new statute can not be brought before Parliament until after the draft constitutional amendment has been adopted by Congress (meeting of the two Parliamentary assemblies). Проект органического закона об определении нового статуса Французской Полинезии сможет быть передан в парламент только после принятия конгрессом (совещанием обеих палат парламента) проекта пересмотра Конституции.
It supported unreservedly the work on the two draft conventions by the Ad Hoc Committee and hoped that the draft international convention for the suppression of the Financing of Terrorism would be adopted at the current session. Оно безоговорочно поддерживает работу над двумя проектами конвенций, проводимую Специальным комитетом, и надеется, что проект международной конвенции о борьбе с финансированием терроризма будет принят на нынешней сессии.
He specifically noted the objectivity and balance of interests reflected in the draft Vienna declaration and requested all delegations to support the draft declaration in its current form. Он особо отмечает ту объективность и сбалансированность интересов, которые нашли отражение в проекте Венской декларации, и просит все делегации поддержать проект Декларации в его нынешнем виде.
Finally, as mentioned earlier, a multidisciplinary commission is conducting a detailed analysis of these two draft laws with a view to preparing a single draft that meets both international and domestic requirements. Наконец, что касается обоих законопроектов, то следует отметить, что, как об этом говорилось выше, в настоящее время многодисциплинарная группа проводит их тщательный анализ, с тем чтобы свести их в один проект, отвечающий как международным, так и внутренним требованиям.
With respect to the progress report on the enactment of the new draft Penal Code it was decided that the draft should be submitted to the Basic People's Congresses at its last session for adoption. Что касается очередного доклада о ходе принятия нового проекта Уголовного кодекса, то было решено, что проект должен быть представлен на утверждение Всеобщему народному конгрессу на его последней сессии.
Sir Nigel Rodley, introducing the draft general comment on article 2 of the Covenant, said that it was a preliminary draft and he would appreciate a general discussion within the Committee about the approach taken. Сэр Найджел Родли, внося на рассмотрение проект замечания общего порядка по статье 2 Пакта, говорит, что этот документ является предварительным проектом, и он приветствовал бы общее обсуждение в Комитете подхода к решению этого вопроса.
The draft catalogue of confidence-building measures and the draft rules of procedure have already been agreed and are expected to be adopted at a ministerial meeting of the CICA countries, scheduled to be held on 22 October in Almaty. Проект каталога мер укрепления доверия и проект правил процедуры уже согласованы и должны быть приняты на встрече министров иностранных дел стран - участниц СВМДА, которое должно пройти 22 октября в Алматы.
The Group of Experts conducted a careful review of the draft elements, leading to the development of a new draft entitled "Guidelines for the Prevention of Crime". Группа экспертов внимательно изучила проект элементов, в результате чего был разработан новый проект под названием "Руководящие принципы для предупреждения преступности".
The Co-Chair requested the Secretariat to prepare a draft recommendation for submission to the Conference of the Parties at its seventh plenary meeting, stating that work on the draft guidance elements should cease. Сопредседатель просил секретариат подготовить проект рекомендации для представления Конференции Сторон на ее седьмом совещании, заявив, что работу над проектом руководящих принципов следует прекратить.
It was suggested that consideration of draft paragraph 94 (2) should be suspended until the Working Group had considered draft chapter 8 on shipper's obligations later in the session. Было предложено приостановить рассмотрение проекта пункта 94(2) до тех пор, пока Рабочая группа не рассмотрит проект главы 8 об обязательствах грузоотправителя по договору позднее в ходе текущей сессии.
It was also pointed out that some draft guidelines needed further consideration or redrafting: draft guideline 2.1.8 concerning the role of the depositary should be aligned with article 77 of the Vienna Convention. Кроме того, указывалось, что некоторые проекты руководящих положений нуждаются в дальнейшем рассмотрении или переработке: проект руководящего положения 2.1.8 о роли депозитария должен быть приведен в соответствие со статьей 77 Венской конвенции.
The Working Group agreed that draft paragraph 6 had become redundant, in view of its deliberations on draft paragraph 1, and agreed to delete it. Рабочая группа согласилась с тем, что с учетом проведенных обсуждений по проекту статьи 1 проект пункта 6 стал излишним, и постановила исключить его.
The Committee congratulated its Bureau on the work it had done on the draft strategic objectives of the Committee and especially Mr. Henri Courtois who had prepared the first draft of the paper. Комитет поблагодарил Бюро за проделанную им работу над проектом стратегических целей Комитета и особенно г-на Анри Куртуа, подготовившего первый проект этого документа.
Subject to a proposal for placing draft paragraph 3 after the current paragraph 5, the Working Group approved the substance of the draft paragraph. С учетом предложения поместить проект пункта З после нынешнего пункта 5 Рабочая группа одобрила содержание данного проекта пункта.
While the first draft had been prepared on the basis of internal expertise and experience to maximize ownership of the document, the Government had sought outside assistance, particularly from its partners, in preparing the second draft. Хотя первый проект был подготовлен на основе внутреннего опыта и знаний в целях обеспечения национального характера этого документа, в связи с разработкой второго проекта правительство обращалось с просьбой о предоставлении внешней помощи, прежде всего к своим партнерам.
Once the draft is available in languages, all experts will continue to have the opportunity to provide their comments to the country rapporteur before the draft is taken up in closed plenary. После выхода проекта на всех языках все эксперты по-прежнему будут иметь возможность представлять свои замечания страновому докладчику до тех пор, пока проект не будет представлен на рассмотрение в ходе закрытого пленарного заседания.