| The draft strategic framework for Afghanistan encompasses two distinct but mutually reinforcing processes: a political strategy for peace-building and a common programming mechanism for international assistance. | Проект стратегических рамок для Афганистана охватывает два различных, но взаимодополняющих процесса: разработку политической стратегии миростроительства и создание общего механизма программирования для целей оказания международной помощи. |
| A number of representatives had this in mind in preparing the draft of General Assembly resolution 48/26. | Именно этой идеей руководствовались некоторые представители, которые подготовили проект резолюции 48/26 Генеральной Ассамблеи. |
| The draft procurement manual should be reviewed, finalized and issued in a timely manner. | Следует пересмотреть, завершить подготовку и своевременно опубликовать проект руководства по закупочной деятельности. |
| A revised draft, reflecting informal comments received subsequently from OHRM, was submitted to the Department of Management on 9 December 1997. | Пересмотренный проект, отражающий неофициальные замечания, полученные впоследствии от УЛР, был представлен Департаменту по вопросам управления 9 декабря 1997 года. |
| The Commission was urged to revise the draft chapter with a view to ensuring that it adequately reflected those distinctions. | Комиссии было настоятельно предложено пересмотреть проект главы, с тем чтобы обеспечить адекватное отражение этих различий. |
| It was therefore advisable to provide the participating consortia with a draft of the contract as early as possible. | Поэтому целесообразно представлять участвующим консорциумам проект контракта на возможно более раннем этапе. |
| A draft statement by the President of the Council had been prepared at the request of the Russian Federation. | По просьбе Российской Федерации был подготовлен проект заявления Председателя. |
| It was agreed that the draft would soon be discussed at the expert level. | Было решено, что этот проект будет в ближайшее время обсужден на уровне экспертов. |
| The item under discussion was a draft note by the President of the Council. | Вопросом для обсуждения был проект записки Председателя Совета. |
| The draft does not include the commitment to carry out reforms for the recognition of associations formed by agricultural workers hired through contractors. | Этот предварительный проект не предусматривает обязательства проводить реформы для признания новых форм объединений тружеников сельского хозяйства, которые работают по найму. |
| We welcome the draft action plan which is being considered at this special session to address the problem of illicit crop production. | Мы приветствуем рассматриваемый на текущей специальной сессии проект плана действий, касающийся проблемы искоренения незаконных наркотикосодержащих культур. |
| The Cabinet last month submitted to Parliament a draft Action Plan to Reduce the Use of Alcohol and Narcotic Drugs. | В прошлом месяце наш кабинет министров представил в парламент проект плана действий по сокращению потребления алкоголя и наркотических веществ. |
| The Vietnamese Government fully endorses the draft Political Declaration before the special session. | Правительство Вьетнама полностью поддерживает проект политической декларации, находящийся на рассмотрении специальной сессии. |
| In addition, the Ministry of Public Health has prepared a draft on pharmaceuticals providing for strict control of certain drugs. | Кроме того, министерство здравоохранения подготовило проект по лекарственным препаратам, предусматривающий жесткий контроль над некоторыми медикаментозными средствами. |
| My delegation therefore fully supports the draft Declaration which is about to be adopted today. | Поэтому моя делегация всецело поддерживает проект декларации, который сегодня должен быть принят. |
| The draft will be circulated among the member Governments for comments. | Проект будет распространен среди правительств стран-членов для представления замечаний. |
| The draft ordinance has been debated and approved by Parliament, but has not yet become law for the reasons mentioned previously. | Проект текста этого ордонанса был обсужден и утвержден парламентом, однако он еще не стал законом по причинам, упоминавшимся выше. |
| In June 1997, a draft reform of the Constitution had been submitted to Congress. | В июне 1997 года на рассмотрение конгресса был вынесен проект конституционной реформы. |
| The draft amendments to the general guidelines were adopted, as amended. | Проект поправок к общим руководящим принципам с внесенными в него изменениями принимается. |
| A draft has been submitted for consideration by the National Assembly but its adoption is still pending. | Проект представлен для обсуждения, но пока еще не принят Национальным собранием Республики Армения. |
| The Secretariat had prepared a draft of the Guide, but it had not yet been translated into all the official languages. | Секретариат подготовил проект Руководства, однако он еще не переведен на все официальные языки. |
| Mr. CHOUKRI SBAI (Observer for Morocco) said that the draft would be of great importance in protecting the rights of creditors. | Г-н ШУКРИ СБАИ (наблюдатель от Марокко) говорит, что этот проект будет иметь большое значение для защиты прав кредиторов. |
| Mr. ABASCAL (Mexico) said that the draft proposed by the Secretariat was acceptable in principle. | Г-н АБАСКАЛЬ (Мексика) говорит, что проект, предложенный Секретариатом, в принципе является приемлемым. |
| The meeting had also considered draft Model Legislative Provisions prepared by the Working Group, and particularly the section on judicial cooperation. | На данном заседании был также рассмотрен подготовленный Рабочей группой проект типовых законодательных положений и, в частности, раздел о сотрудничестве судебных органов. |
| The final draft should be made available to delegations in all the languages so that they could rapidly respond with their comments. | Окончательный проект должен быть представлен делегациям на всех языках, с тем чтобы они могли быстро направить свои замечания. |