| The meeting will refine and revise the draft manual. | На этом совещании проект руководства будет доработан и пересмотрен. |
| Based on those discussions, the Chair would prepare a draft negotiating document for consideration at the policy session. | На основе этих обсуждений Председатель будет готовить проект переговорного документа для рассмотрения на сессии Комиссии по принятию программных решений. |
| The draft final report was subsequently edited according to the rules of the United Nations. | Впоследствии проект заключительного доклада был отредактирован в соответствии с нормами Организации Объединенных Наций. |
| The annex contains the Chairman's draft text. | В приложении к записке содержится проект текста Председателя. |
| A draft of the terms of reference for the Intersecretariat Working Group was circulated and discussed at the meeting. | На совещании был распространен и обсужден проект круга полномочий Межсекретариатской рабочей группы по статистике здравоохранения. |
| IMF expects to finalize the proposed methodological revisions and complete a first draft of the revised manual by the end of 2006. | МВФ предполагает завершить работу над предлагаемыми методологическими изменениями и подготовить первый проект пересмотренного Руководства к концу 2006 года. |
| A draft terms of reference for the intersecretariat working group has been circulated for consideration by the above-mentioned organizations. | Проект круга ведения межсекретариатской рабочей группы был распространен для рассмотрения вышеупомянутыми организациями. |
| The provisional draft of SITC, Rev., is available as a room paper under the same title. | Предварительный проект четвертого пересмотренного варианта МСТК опубликован в качестве документа зала заседаний под тем же названием. |
| A draft of the user's guide is expected to be reviewed by the Expert Group at its next meeting in early 2007. | Ожидается, что проект руководства пользователя будет рассмотрен Группой экспертов на ее следующем заседании в начале 2007 года. |
| A draft examination of these issues has been prepared and will be considered by a special one-day ad hoc meeting in early June 2005. | Был подготовлен проект документа об анализе этих вопросов, который будет рассмотрен на специальном однодневном совещании в начале июня 2005 года. |
| The Commission is requested to review the draft and approve that structure as the recommended international product classification standard. | К Комиссии обращена просьба рассмотреть проект и одобрить данную структуру в качестве рекомендуемого стандарта международной товарной классификации. |
| Three essential elements could be extrapolated from draft principle 3. | Проект принципа 3 включает три важных элемента. |
| In a general sense, the draft principle accentuated four concepts which found support in treaty practice and domestic legislation. | В широком смысле этот проект базируется на четырех концепциях, используемых как в международной договорной практике, так и в национальном законодательстве. |
| A basic rule of that kind could be included in the possible draft rules. | Базовое правило такого рода может быть включено в потенциальный проект правил. |
| Since the draft for a second reading was the product of longer prior discussions, most comments at that stage concerned questions of style. | Поскольку проект во втором чтении представляет собой результат длительного предварительного обсуждения, на этом этапе большинство замечаний касаются вопросов стиля. |
| The draft comprehensive convention should supplement rather than supplant the sectoral conventions. | Проект всеобъемлющей конвенции должен будет дополнить, а не заменить секторальные конвенции. |
| However, the draft comprehensive convention on international terrorism should be adopted first if such a conference was to have maximum impact. | Однако для того, чтобы такая конференция дала максимальную отдачу, сначала необходимо принять проект всеобъемлющей конвенции по международному терроризму. |
| That was why it was vital to conclude a draft protocol to cover such situations. | Поэтому жизненно необходимо выработать проект протокола для охвата таких ситуаций. |
| Moreover, the draft protocol must apply only when the host country so decided. | К тому же проект протокола должен применяться только в соответствии с решением принимающего государства. |
| His delegation would have liked to see a draft protocol of broader scope than appeared viable. | Делегация оратора хотела бы видеть проект протокола с более широким охватом, чем тот, который представляется "жизнеспособным". |
| It is a very short draft and the Secretariat has already distributed it to delegations in this room. | Это очень короткий проект, и Секретариат уже распространил его среди делегаций, присутствующих в зале. |
| A proposal is included in the draft that was circulated this morning. | В проект, распространенный сегодня утром, включено предложение. |
| Support was expressed for the present draft principle, noting that it was an essential means of minimizing transboundary damage. | Этот проект принципа был поддержан, и отмечалось, что он предусматривает существенно важные средства для сведения к минимуму трансграничного ущерба. |
| The draft report was discussed extensively with representatives of government and NGOs at a conference in June 2004. | Проект доклада подробно обсуждался с представителями правительства и НПО на конференции в июне 2004 года. |
| The draft Protection and Elimination of Domestic Violence Act is under the State Council's consideration. | Проект закона о защите от бытового насилия и его искоренении находится на рассмотрении Государственного совета. |