He said that the draft that the working group had before it was a good basis. |
Он заявил, что проект, находящийся на рассмотрении Рабочей группы, является надлежащей основой. |
His country supported the work of the working group and hoped that the draft could be turned into a declaration. |
Его страна поддерживает деятельность Рабочей группы и надеется, что проект может быть преобразован в декларацию. |
The draft declaration should not be limited by domestic policy. |
Внутренняя политика стран не должна оказывать ограничивающего воздействия на проект декларации. |
Such concerns were already met by existing international law and it should therefore not be necessary to make amendments to the draft declaration. |
Эти проблемы уже урегулированы в рамках уже существующих норм международного права, в связи с чем отсутствует необходимость во внесении поправок в проект декларации. |
The representative of Switzerland supported the inclusion of article 3 in the draft declaration. |
Представитель Швейцарии поддержал включение статьи 3 в проект декларации. |
The representative of Guatemala expressed her satisfaction that no State had expressly rejected the inclusion of the right to self-determination in the draft declaration. |
Представитель Гватемалы выразила свое удовлетворение по поводу того, что ни одно государство не выступило с явно выраженным возражением против включения права на самоопределение в проект декларации. |
The draft code has already been endorsed by more than 800 NGOs. |
Этот проект кодекса уже поддержали более 800 неправительственных организаций. |
A new draft job description has now been written and is being reviewed by the UNCTAD Human Resources Section. |
В настоящее время проект нового описания должности находится в процессе подготовки и рассмотрения Секцией людских ресурсов ЮНКТАД. |
The draft guide will be field-tested in three cities (Bangalore, India; Penang, Malaysia; and Pattaya, Thailand). |
Проект рекомендаций пройдет апробирование в трех городах (Бангалор, Индия; Пинанг, Малайзия; и Паттая, Таиланд). |
It is intended next to invite the Committee to turn its attention to the draft overarching policy strategy, taking up each section in sequence. |
Затем планируется предложить Комитету обратить его внимание на проект общепрограммной стратегии, рассмотрев каждый ее раздел в отдельности. |
If the author or a single sponsor objects, the draft shall be kept on the agenda. |
Если автор или один из соавторов возражает против этого, то проект остается в повестке дня. |
The preliminary draft general recommendation could be seen as an effort to give a human face to the criminal justice system. |
Предварительный проект общей рекомендации может рассматриваться как попытка достичь того, чтобы система уголовного правосудия обрела человеческое лицо. |
The draft compilation of rules of procedure, guidelines, decisions and practices applicable to the Sub-Commission is attached as an annex. |
Проект свода правил процедуры, руководящих принципов, решений и практики, применимых к Подкомиссии, воспроизводится в качестве приложения. |
The draft high-level declaration will be taken up later in the week. |
В конце недели будет принят проект декларации высокого уровня. |
The draft report of Main Committee I as a whole, as amended, was adopted. |
Проект отчета Главного комитета I в целом с поправками принимается. |
This should be done by providing a copy, bearing the signature of a member of the delegation submitting the draft, to the Conference Secretariat. |
При этом следует направлять в секретариат Конференции экземпляр за подписью одного из членов делегации, представляющей проект. |
The draft of the Constitution was prepared by an Assembly of Experts elected by the people. |
Проект Конституции был подготовлен Советом экспертов, члены которого были избраны народом. |
In North Africa, the first draft of the subregional action programme was reviewed in July 1999. |
В северной части Африки в июле 1999 года был рассмотрен первый проект субрегиональной программы действий. |
It is anticipated that these draft GHG review guidelines will be used for the period 2000-2002. |
Предполагается, что проект руководящих принципов для рассмотрения кадастров ПГ будет использоваться в период 2000-2002 годов. |
The GCOS secretariat has provided such draft reporting guidance. |
Секретариат ГСНК представил такой проект руководства по подготовке сообщений. |
A draft report will be made available as a conference room paper for the tenth session of the SBSTA. |
Проект доклада будет иметься в виде документа зала заседаний для десятой сессии ВОКНТА. |
It noted that the GCOS draft guidance is undergoing further review. |
Он отметил, что проект руководящих указаний ГСНК подвергается дальнейшему пересмотру. |
The draft is thoroughly debated during the following session of the National Assembly before being formally enacted. |
Проект тщательно обсуждается в течение следующей сессии Национальной ассамблеи до его официального принятия. |
Following consultations with the concerned Parties and IFAD, a revised draft of the MOU was prepared by the secretariat. |
После консультаций с заинтересованными Сторонами и МФСР секретариат подготовил пересмотренный проект МОВ. |
The draft report on particulate matter was reviewed and discussed by the editorial meeting on 4-5 November 2005 in Vienna. |
Проект доклада по твердым частицам был рассмотрен и обсужден на редакционном совещании 4-5 ноября 2005 года в Вене. |