Two technical consultants were later recruited by the Division to follow up with the implementation of the plan. |
Позднее Отдел принял на работу двух технических консультантов для организации последующих мероприятий в ходе реализации этого плана. |
In carrying out electoral assistance, the Division has made specific efforts to address gender mainstreaming. |
При оказании помощи в связи с проведением выборов Отдел прилагал конкретные усилия к обеспечению учета гендерной проблематики. |
Practical guide on the use of objectives, outputs and indicators, March 2002, Division of Operational Support. |
Практическое руководство по использованию целей, результатов и показателей, март 2002 года, Отдел оперативной поддержки. |
However, should relevant comprehensive data become available, it will be included in the Division's monitoring exercise. |
Вместе с тем, если такие комплексные данные появятся, то Отдел будет использовать их в рамках своей деятельности по наблюдению. |
The Population Division includes HIV/AIDS in official United Nations population estimates and projections in order to assess the extent of the epidemic. |
Отдел народонаселения включает данные о ВИЧ/СПИДе в официальные демографические оценки и прогнозы Организации Объединенных Наций, с тем чтобы оценить масштабы эпидемии. |
The Division explained that very often the delays had been caused by problems in the workflow of Conference Services. |
Отдел пояснил, что в весьма частых случаях задержки вызывались проблемами рабочего процесса в конференционных службах. |
The Division stated to OIOS that the documents were extremely well-received by the public. |
Отдел указал УСВН, что документы встречают исключительно положительный отклик среди общественности. |
The Division for Sustainable Development administered this secretariat. |
Отдел по устойчивому развитию осуществлял административное руководство этим секретариатом. |
In the energy sector, the Division has been helpful in facilitating the project approval process of the Global Environment Facility. |
Что касается энергетического сектора, то Отдел принимал меры по содействию процессу утверждения проектов Глобальным экологическим фондом. |
The Division has received funding from and collaborated with UNICEF in studies on child mortality. |
Отдел получает финансовые средства от ЮНИСЕФ для проведения исследований показателей детской смертности и сотрудничает с Фондом в этой связи. |
The Population Division and IOM are frequent collaborators. |
Отдел народонаселения и МОМ часто сотрудничают друг с другом. |
The Division reported earning approximately $20,000 per year from the sales of population databases. |
Отдел сообщил о поступлениях в размере примерно 20000 долл. США в год от продажи баз демографических данных. |
The Division and the regional commissions should actively explore new sources of extrabudgetary funding, such as foundations and Member States. |
Отдел и региональные комиссии должны активно искать новые источники внебюджетного финансирования, например среди фондов и государств-членов. |
The External Relations Division is responsible for coordinating the preparation of periodic reports submitted under the Covenant, on behalf of the Chief Secretary. |
Отдел внешних сношений отвечает за координацию работы по подготовке периодических докладов, представляемых в рамках Пакта, от имени главного секретаря. |
The Arts, Culture and Sport Division is responsible for developing and implementing policy in these areas in line with Scottish Ministers' wishes. |
Отдел искусства, культуры и спорта разрабатывает и проводит политику в этих областях в соответствии с указаниями правительства Шотландии. |
With the sponsorship of the European Statistical Office, the Division launched a study to analyse major initiatives in this area. |
При поддержке Европейского статистического бюро Отдел приступил к проведению исследования в целях анализа основных инициатив в этой области. |
The Division is also addressing the issues of international waters. |
Отдел занимается также вопросами, касающимися международных водотоков и водоемов. |
The Division used the Committee to bring more coherence into the efforts of the United Nations system in implementing sustainable development goals. |
При содействии Комитета Отдел добился большей степени согласованности усилий системы Организации Объединенных Наций, направленных на достижение целей устойчивого развития. |
Among the suggestions offered was that the Division should have more consultation with demographic experts attending the Commission as delegates. |
В частности, предлагалось, чтобы Отдел проводил больше консультаций с экспертами по демографическим вопросам, участвующим в работе Комиссии в качестве делегатов. |
The Population Division and UNFPA initiated the POPIN project in 1981, with financial support from UNFPA. |
Отдел народонаселения и ЮНФПА приступили к осуществлению проекта ПОПИН в 1981 году при финансовой поддержке ЮНФПА. |
The Division was responsible for organizing two of the seven capacity-building workshops. |
Отдел отвечал за проведение двух из семи практикумов по созданию потенциала. |
The Division was currently working with IPU to produce a handbook on the Optional Protocol for parliamentarians. |
В настоящее время Отдел взаимодействует с МС в целях подготовки справочного пособия по Факультативному протоколу для парламентариев. |
The UNICEF Division of Human Resources in New York is contacted by country offices only when some advice is required concerning hiring procedures. |
Страновые отделения обращаются в Отдел людских ресурсов ЮНИСЕФ в Нью-Йорке лишь тогда, когда им необходимы рекомендации по порядку найма добровольцев. |
The source of the table is the Educational Planning and Policy Research Division, Ministry of Education, Malaysia. |
Источником данных для этой таблицы является Исследовательский отдел планирования и политики в области образования, министерство образования, Малайзия. |
The Division would be headed by a Director of Political Affairs, who would act as the Political Adviser to the Special Representative. |
Отдел возглавит директор по политическим вопросам, который будет выполнять функции политического советника Специального представителя. |