Примеры в контексте "Division - Отдел"

Примеры: Division - Отдел
The Logistics Support Division has remained within its target and the readiness detailed in the policy directive. Отдел материально-технического обеспечения соблюдал установленные целевые показатели и требования, сформулированные в соответствующем директивном документе.
The Division continued to develop and update the relevant support manuals and policy guidance for field missions. Отдел продолжал разрабатывать и обновлять соответствующие руководства и методические рекомендации по вопросам вспомогательного обслуживания для полевых миссий.
The Division has significantly increased the number and level of activities aimed at providing support to medical services in hardship and other field locations. Отдел значительно активизировал деятельность по оказанию поддержки медицинским службам в местоположениях с трудными условиями работы и других полевых местах службы.
As part of that programme, the Division is currently conducting five pilot reviews of audit work in Geneva and Nairobi. В рамках этой программы Отдел проводит в настоящее время пять экспериментальных проверок ревизионной работы в Женеве и Найроби.
Moreover, the Inspection and Evaluation Division conducted an external quality assessment of its reports. Кроме того, Отдел инспекций и оценок проанализировал, как оценивают качество его докладов внешние пользователи.
Source: Office of Programme Planning, Budget and Accounts, Peacekeeping Financing Division. Источник: Отдел финансирования операций по подержанию мира Управления по планированию программ, бюджету и счетам.
The Inspection and Evaluation Division of OIOS presented its workplan for 2011/12 relating to peacekeeping operations to the Committee. Отдел инспекции и оценки УСВН представил Комитету свой план работы на 2011/12 год, касающийся операций по поддержанию мира.
For investment activities, the Fund collects source data provided by the Global Custodian of the Fund through the Investment Management Division. Что касается инвестиционной деятельности, то Фонд собирает исходные данные, предоставляемые глобальным банком-хранителем Фонда через Отдел по управлению инвестициями.
The Investment Management Division agreed with the Board's recommendation to reconsider its formal arrangements for providing a fund management service to third parties. Отдел по управлению инвестициями согласился с рекомендацией Комиссии пересмотреть официальные договоренности, регулирующие оказание третьим сторонам услуг по управлению фондами.
Furthermore, the Division organized training workshops in Armenia, Belarus, Cameroon, Malta and the Russian Federation during the reporting period. Кроме того, в отчетный период Отдел провел учебные семинары в Армении, Беларуси, Камеруне, на Мальте и в Российской Федерации.
In 2009, the Policy and Mediation Division provided support in 19 cases. В 2009 году Отдел политики и посредничества предоставлял поддержку в 19 случаях.
The Division engaged more systematically with both ASEAN and the Pacific Islands Forum. Отдел поддерживал более систематические контакты с АСЕАН и с Форумом тихоокеанских островов.
The Division has been able to place additional focus on ensuring a "one-United Nations" approach to the provision of electoral assistance. Отдел смог уделить дополнительное внимание обеспечению подхода к оказанию помощи в проведении выборов по принципу «Единая Организация Объединенных Наций».
The Policy and Mediation Division is also allowing the Department to make significant strides in strengthening its institutional learning processes. Отдел политики и посредничества также позволяет Департаменту добиваться значительных успехов в укреплении процессов профессиональной подготовки в рамках организации.
The appeal also suggested the reorganization of its divisional structure by splitting the two transregional "mega divisions", the Asia and Pacific Division and the Europe and Americas Division, as well as by creating a new Division, a Policy Planning and Mediation Support Division. Кроме того, в этом призыве содержалось предложение реорганизовать структуру отделов Департамента, разделив два его крупных трансрегиональных отдела - Отдел Азии и Тихого океана и Отдел Европы и Северной и Южной Америки, а также создав новый отдел - Отдел планирования политики и поддержки посредничества.
The Division had welcomed 14 interns from six different academic institutions thus far in 2010. До настоящего момента в 2010 году Отдел принял 14 стажеров из шести различных высших учебных заведений.
The Department, through its Division in Nairobi, had taken the lead. Ведущую роль взял на себя Департамент, действуя через свой Отдел в Найроби.
The United Nations Medical Services Division does not accept requests by supervisors for psychological evaluation of staff members without their knowledge. Отдел медицинского обслуживания Организации Объединенных Наций не принимает от руководителей запросов на проведение психологического освидетельствования сотрудников без их уведомления.
The Investigations Division hosted a conference on the risks and challenges faced by investigators following the earthquake in Haiti. Отдел расследований организовал конференцию, посвященную рискам и проблемам, с которыми сталкиваются следователи после произошедшего в Республике Гаити землетрясения.
As a result, the Police Division was established in 2000. В результате этого в 2000 году был создан Отдел полиции.
In addition, the Police Division regularly provides Member States with advance notice of possible personnel needs. Кроме того, Отдел полиции регулярно направляет государствам-членам предварительное уведомление о возможных кадровых потребностях.
The Police Division is collaborating increasingly with the African Union, and the partnership is being implemented in the field through UNAMID. Отдел полиции расширяет свое взаимодействие с Африканским союзом, и на местах их партнерство реализуется в рамках ЮНАМИД.
The Police Division intends to further strengthen its cooperation with the Peacebuilding Support Office on strategic issues at the Headquarters level. Отдел полиции намеревается продолжить сотрудничество в стратегических вопросах с Отделением по поддержке миростроительства на уровне Центральных учреждений.
The Medical Services Division will compile the relevant data for submission to the Special Committee at the annual briefing. Отдел медицинского обслуживания подготовит соответствующие данные и представит их Специальному комитету по операциям по поддержанию мира в ходе ежегодного брифинга.
13.38 The Division of Programme Support is responsible for the technical, logistical and administrative support for ITC staff and programmes. 13.38 Отдел вспомогательного обслуживания по программе отвечает за техническое, логистическое и административное обслуживание персонала и программ ЦМТ.