Примеры в контексте "Division - Отдел"

Примеры: Division - Отдел
The Education Division organizes various courses for vulnerable groups. Отдел образования организует различные учебные курсы для уязвимых групп.
Source: Education Division, Annual Report, 2001. Источник: Отдел образования, Ежегодный доклад, 2001 год.
The Investigations Division uses case load as the basis for a formula for resources. Отдел по расследованиям использует количество рассматриваемых дел как основу формулы для использования ресурсов.
The Division has played a useful role in promoting the universal acceptance of the Convention and the Agreements and their uniform application. Отдел сыграл полезную роль в деле содействия всеобщему признанию Конвенции и исполнительных соглашений к ней, а также их единообразному применению.
The Division should be fully involved in the development of the new international coordination mechanism requested by the General Assembly in 2002. Отдел следует всесторонне привлечь к выработке нового международного координационного механизма, о создании которого Генеральная Ассамблея просила в 2002 году.
Following the entry into force of the Convention in 1994, the Division has provided assistance to the treaty system of institutions. С тех пор, как в 1994 году Конвенция вступила в силу, Отдел оказывает содействие системе договорных институтов.
The Division played a positive role in encouraging submissions by States parties. Отдел играл позитивную роль в том, чтобы побуждать государства-участники к представлению заявок.
The Division does not conduct surveys of the users of its publications to determine their needs. Отдел не проводит среди тех, кто пользуется его публикациями, опросов для выяснения их нужд.
Contacts between the Development Policy Analysis Division and the regional commissions have continued, to the extent permitted by time and financial resources. Отдел по анализу политики в области развития и региональные комиссии продолжали поддерживать контакты, насколько им позволяло время и финансовые ресурсы.
In addition, the Division and its partners will identify and implement necessary developmental work on international standards. Кроме того, Отдел и его партнеры будут определять необходимые направления деятельности по разработке международных стандартов и заниматься ее осуществлением.
The Division is responsible for coordinating the preparation of statistics for the Millennium Development Goal indicators. Отдел отвечает за координацию сбора данных о показателях достижения целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия.
The Division and the Office continued their efforts to streamline reporting to intergovernmental bodies. Отдел и Управление продолжали свои усилия по упрощению процесса представления докладов межправительственным органам.
The Division provides advice in response to queries from individual Member States that sometimes require missions to the field. По запросам отдельно взятых государств-членов Отдел предоставляет им консультации, которые требуют иногда выезда на места.
The Division ensured that international organizations assessed the impact of the entry into force of the Convention on other instruments and programmes. Отдел обеспечивал, чтобы международные организации оценивали тот резонанс, который вступление в силу Конвенции будет иметь для их правовых актов и программ.
The Division is currently identifying new sources of funding. В настоящее время Отдел занимается выявлением новых источников финансирования.
As recommended, the Division has not published any further volumes since 1997. Следуя этой рекомендации, Отдел с 1997 года не опубликовал ни одного нового выпуска.
UNESCO has, through its Division for Intercultural Dialogue, designed a programme for interreligious dialogue. ЮНЕСКО через свой Отдел по установлению диалога между представителями различных культур разработала программу по налаживанию межрелигиозного диалога.
Statistics Canada Agricultural Division called on this special surveys staff when it received inquiries for new information for policy decisions. Сельскохозяйственный отдел Статистической службы Канады использовал этих сотрудников по проведению специальных обзоров при обработке запросов на получение новой информации для принятия политических решений.
The Division continued its efforts to promote the delivery of training courses available in the TRAIN-SEA-COAST Programme. Отдел продолжал прилагать усилия по поощрению организации учебных курсов, имеющихся в рамках программы «Трейн-си-коуст».
The Procurement Division has also undertaken regular meetings with requisitioning offices to review procurement plans and discuss upcoming requirements. Отдел закупок проводит также регулярные заседания с готовящими заказ подразделениями в целях обзора планов закупок и обсуждения предстоящих потребностей.
The Division provided training and advisory services, for instance to Kyrgyzstan, in preparation and writing of their Committee reports. Отдел обеспечивал профессиональную подготовку и оказывал консультативные услуги, например для Кыргызстана, при подготовке и составлении их докладов Комитету.
The Division continued to analyse the macroeconomic situation and transformation processes in individual countries as part of its monitoring duties. Отдел, как и прежде, проводил анализы макроэкономического положения и процессов преобразований в отдельных странах в рамках своих обязанностей по наблюдению.
UNESCAP's Environment and Sustainable Development Division reports that public participation is recognized as a key element of project and programme design. Отдел по окружающей среде и устойчивому развитию ЭСКАТО сообщает, что участие общественности квалифицируется в качестве ключевого элемента проектного и программного планирования.
The Investigation Division undertakes professional criminal investigations leading to indictments against those responsible for serious violations of international humanitarian law. Следственный отдел занимается проведением профессиональных уголовных расследований, по результатам которых лицам, ответственным за серьезные нарушения международного гуманитарного права, предъявляются обвинения.
The French-speaking Division continued to implement its work programme. Отдел франкоязычных стран продолжал выполнение своей программы работы.