Her Office and the Division for the Advancement of Women would add their efforts to encourage universal ratification. |
Ее Канцелярия и Отдел по улучшению положения женщин примут дополнительные меры для поощрения всеобщей ратификации. |
The Internal Audit Division provides an estimate of potential savings in audit reports, whenever feasible. |
Отдел внутренней ревизии, когда это представляется целесообразным, в докладах ревизоров дает оценку размеров возможной экономии. |
The Procurement Division has been in full consultation with relevant offices to ensure that purchases are fully compatible with other systems. |
Отдел закупок проводил всесторонние консультации с соответствующими подразделениями для обеспечения того, чтобы закупаемое оборудование было полностью совместимо с другими системами. |
At the Economic Commission for Europe, the Statistical Division continues to compile and disseminate international migration statistics for European countries. |
Статистический отдел Европейской экономической комиссии продолжает составление и распространение статистических сводок по международной миграции для европейских стран. |
The UNECE Transport Division had given, jointly with the IRU, a presentation on "Security elements in the TIR Procedure". |
Отдел транспорта ЕЭК ООН совместно с МСАТ сделал сообщение на тему "Элементы безопасности процедуры МДП". |
The UNECE Transport Division is also contributing in the implementation of a similar ongoing project under UNECA leadership. |
Отдел транспорта ЕЭК ООН также содействует осуществлению аналогичного проекта, реализуемого в настоящее время под руководством ЭКА ООН. |
It should be noted that only the Medical Services Division can authorize medical evacuations. |
Следует отметить, что медицинскую эвакуацию может санкционировать только Отдел медицинского обслуживания. |
The Division will use a consultant to train Department of Peacekeeping Operations staff on those standards and provide support ($149,200). |
Для обучения сотрудников Департамента этим стандартам и предоставления соответствующей поддержки Отдел прибегнет к услугам консультанта (149200 долл. США). |
The Logistics Support Division performed an inspection during June 2004 on rations at UNMISET. |
В июне 2004 года Отдел материально-технического снабжения провел проверку организации снабжения пайками в МООНПВТ. |
The Logistics Support Division was in the process of establishing and collecting user requirements to develop a more comprehensive system. |
Отдел материально-технического снабжения занялся определением потребностей пользователей и сбором соответствующей информации для разработки более всеобъемлющей системы. |
The Civilian Police Division was established in October 2001. |
В октябре 2001 года был создан Отдел гражданской полиции. |
The Administrative Support Division will remind UNMEE to enforce the established procedures relating to the payment of special rates. |
Отдел административной поддержки напомнит МООНЭЭ, что она должна обеспечить соблюдение установленных процедур в отношении выплат по специальным ставкам. |
The Radiation Protection Division also has jurisdiction, together with the Licensing Office, over transfers of nuclear material, equipment and technology. |
Отдел радиационной защиты наряду с лицензионным управлением также обладает компетенцией в области передачи ядерных материалов, оборудования и технологий. |
The Trade Development and Timber Division acts as the secretariat for the UNECE Information Society Team. |
Отдел развития торговли и лесоматериалов выполняет функции секретариата группы ЕЭК ООН по информационному обществу. |
The Trade Development and Timber Division has set up a network of Multiplier Points in 27 transition economies. |
Отдел развития торговли и лесоматериалов создал в 27 странах с переходной экономикой сеть центров тиражирования. |
The Division monitored and audited the implementation of the exercise. |
Отдел контролировал проведение этого процесса и проверил его результаты. |
The Accounts Division continues to emphasize the need for complete and accurate data submissions in its year-end instructions. |
Отдел счетов по-прежнему подчеркивает необходимость представления полных и точных данных в его инструкциях на конец года. |
The Information Technology Services Division has also improved scripts used for the extraction and consolidation of data on offices away from Headquarters. |
Отдел информационно-технического обслуживания также усовершенствовал командные процедуры, используемые для извлечения и объединения данных по отделениям, расположенным вне Центральных учреждений. |
The statement adopted by the meeting is being widely disseminated by the Division and the Office. |
Отдел и Управление принимают меры по обеспечению широкого распространения текста заявления, принятого на этом совещании. |
The Division and the Office will jointly organize a side event on treaty body reform on that occasion. |
Отдел и Управление совместно организуют в этой связи параллельное мероприятие, посвященное реформе договорных органов. |
The Division and the Office will support the convening of a possible joint meeting of the bureaux of the Commissions, via videoconference. |
Отдел и Управление будут оказывать содействие проведению предлагаемого совместного совещания бюро комиссий в формате видеоконференции. |
The Division will provide input to the study on violence against children prepared by the Office. |
Отдел внесет свой вклад в проводимое Управлением исследование по вопросу о насилии в отношении детей. |
The Division will continue to monitor progress with respect to integrating gender perspectives in the work of intergovernmental and expert bodies. |
Отдел будет продолжать следить за прогрессом в отношении учета гендерных факторов в деятельности межправительственных и экспертных органов. |
The Division is also currently preparing an updated issue of a wall chart highlighting the population and policy impact of HIV/AIDS. |
Кроме того, в настоящее время Отдел занимается подготовкой обновленного варианта настенной карты с указанием населения и политических последствий ВИЧ/СПИДа. |
Most of the requests are received by the Public Information Division of the MoE by phone or direct contact with by the applicantrequesters. |
Отдел общественной информации МОС получает большинство запросов по телефону или в ходе личных контактов с их подателями. |