Примеры в контексте "Division - Отдел"

Примеры: Division - Отдел
Currently, the Division backstops three regional centres as part of its technical cooperation activities. В настоящее время в рамках своей деятельности в области технического сотрудничества Отдел предоставляет поддержку трем региональным центрам.
In addition, the Division has taken into account the recommendations contained in recent evaluation reports of the Programme and its various components. Кроме того, Отдел принял во внимание рекомендации, содержащиеся в последних докладах об оценке Программы и ее различных компонентов.
The UNEP Division on Environmental Law and Conventions is actively supporting various activities and initiatives on the role of local and indigenous communities. Отдел ЮНЕП по праву окружающей среды и конвенциям активно поддерживает различные мероприятия и инициативы в отношении роли местных и коренных общин.
Among other things, the Division organizes training workshops in different regions on various census subjects. В частности, Отдел организует в разных регионах мира учебные и практические семинары по различным вопросам, касающимся переписей.
In 2007, the Division organized five workshops on cartography and census management. Так, в 2007 году Отдел организовал пять таких практических семинаров по вопросам, касающимся картографии и управления проведением переписей.
The Division also provided general information on the manner in which the Commission would deal with such requests from coastal States. Кроме того, Отдел предоставил общую информацию о порядке, в котором Комиссия будет подходить к таким просьбам прибрежных государств.
It was noted that the Treasury Division lacked sufficient resources, and needed additional guidelines to perform its functions effectively. Было отмечено, что Казначейский отдел не имеет достаточных ресурсов и ему необходимы дополнительные руководящие указания по эффективному выполнению его функций.
She assured the Executive Board that the Technical Division of UNFPA was working on demonstrating the interlinkages between reproductive health and poverty. Она заверила Исполнительный совет в том, что Технический отдел ЮНФПА ведет работу по выявлению взаимосвязи между репродуктивным здоровьем и нищетой.
The Division for Management Services and the regional offices are following up with country offices to ensure that the plans are implemented. Отдел управленческого обслуживания и региональные отделения совместно со страновыми отделениями принимают меры, с тем чтобы обеспечить выполнение этих планов.
A comprehensive training plan for 2008/09 and beyond is currently being finalized by the Procurement Division. В настоящее время Отдел закупок завершает подготовку всеобъемлющего учебного плана на 2008/09 год и последующий период.
Neither the Procurement Division nor the Department of Field Support has prevented those losses from occurring. Ни Отдел закупок, ни Департамент полевой поддержки не позаботились о том, чтобы предотвратить эти потери.
The Procurement Division could have purchased generators from the systems contract within the scheduled timelines and avoided excessive cost. Отдел закупок имел возможность закупить генераторы по линии системного контракта в установленные сроки, избежав чрезмерных расходов.
OIOS notes that the Procurement Division negotiated with PAE for a reduction of the overhead charges. УСВН отмечает, что Отдел закупок договорился с фирмой ПАИ о сокращении величины взимаемых накладных расходов.
The Division then issued another request for proposals in August 2007 covering UNAMID only and received two proposals. Затем, в августе 2007 года, Отдел дал еще одно объявление о принятии предложений, касающееся только ЮНАМИД, и получил два предложения.
The Procurement Division extended one systems contract using the related exceptional measure by the deadline of 31 March 2008. Отдел закупок продлил действие одного системного контракта, воспользовавшись соответствующей чрезвычайной мерой до наступления крайнего срока 31 марта 2008 года.
The Procurement Division does not have adequate expertise in arranging large multifunction logistics service contracts. Отдел закупок не располагает надлежащим экспертным потенциалом для заключения крупных контрактов на предоставление услуг по многофункциональному материально-техническому обеспечению.
The Division is introducing field central review body mechanisms to increase the transparency of the roster development function. В настоящее время Отдел занимается формированием полевых центральных контрольных органов, призванных содействовать повышению степени транспарентности исполнения функции составления реестров кандидатов.
The Police Division has struggled to keep pace with the volume and nature of support required from Headquarters. Отдел полиции старался справиться с объемом работы с учетом характера поддержки, требующейся со стороны Центральных учреждений.
The Police Division is also forging new and enhanced strategic and operational partnerships to ensure the successful implementation of mission mandates. Отдел полиции также проводил работу по налаживанию новых и более эффективных стратегических и оперативных партнерских связей для обеспечения успешного выполнения мандатов миссий.
The Department for General Assembly and Conference Management stated that the Division of Conference Management had been highlighting this issue at every opportunity. Департамент по делам Генеральной Ассамблеи и конференционному управлению заявил, что Отдел конференционного управления подчеркивал этот вопрос при каждой возможности.
In Abyei, the Civil Affairs Division facilitated two inter-tribal meetings between the Dinka and the Misseriya. В Абьее Отдел по гражданским вопросам способствовал проведению двух межплеменных встреч между народностями динка и миссерия.
The Division is prioritizing the strengthening of its recruitment, selection and planning capabilities. Отдел ставит приоритетной задачей укрепление своих возможностей по набору персонала, подбору кадров и планированию.
The Situation Centre informs either the Office of Military Affairs or the Police Division, who in turn notify the respective Permanent Mission. Ситуационный центр информирует либо Управление по военным вопросам, либо Полицейский отдел, которые в свою очередь информируют соответствующие постоянные представительства.
The Legal and Judicial System Support Division of UNMIL continued its project aimed at addressing this problem. Отдел МООНЛ по поддержке судебно-правовой системы продолжал осуществление своего проекта, направленного на решение этой проблемы.
The Division will explore further development of the strategic component of its work planning framework for the next biennium. Отдел изучит вопрос о дальнейшей проработке стратегического компонента своих рамок планирования работы на следующий двухгодичный период.