| In 2012, the Statistical Division will also explore possibilities for joint work with the Energy Division on environment related energy indicators. | В 2012 году Отдел статистики изучит также возможности проведения совместной работы над экологическими показателями энергетики с Отделом энергетики. |
| Each teacher has their own desk within Division 1 or Division 2. | Каждый из отделов имел собственную пагинацию: 1-й и 2-й отделы - полугодовую, 3-й отдел - годовую. |
| Source: Division for the Advancement of Women, from information provided by the Field Operations Division. | Источник: Отдел по улучшению положения женщин, по информации, предоставленной Отделом полевых операций. |
| Hence, in January 1995, the joint ESCWA/FAO Agriculture Division became a section under the Sectoral Issues and Policies Division. | Таким образом, в январе 1995 года Совместный отдел сельского хозяйства ЭСКЗА/ФАО был преобразован в секцию Отдела секторальных вопросов и политики. |
| 9 Includes the Specialist Services Division, the Operational Services Division and the Medical Services Division. | 9 Включает следующие подразделения: Отдел специального обслуживания, Отдел оперативного обслуживания и Отдел медицинского обслуживания. |
| The Police Division also supports the Division of Human Rights, to which 20 police observers are seconded. | Отдел полиции оказывает также поддержку Отделу по правам человека, куда откомандировано 20 полицейских наблюдателей. |
| It was stated that the role of the Electoral Assistance Division should focus on areas where the Division enjoyed a comparative advantage. | Было отмечено, что Отделу по оказанию помощи в проведении выборов следовало бы сосредоточиться на областях, в которых этот Отдел обладает сравнительным преимуществом. |
| The Division currently collaborates with the Division for Public Economics and Public Administration to address these issues. | В настоящее время Отдел сотрудничает с Отделом государственной экономики и государственного управления в целях рассмотрения этих вопросов. |
| The Division has also worked with the Division of Human Resources to develop competency profiles for various supply, procurement and logistics posts. | Кроме того, Отдел во взаимодействии с Отделом людских ресурсов занимается составлением квалификационных требований для различных должностей сотрудников по вопросам снабжения, закупок и материально-технического обеспечения. |
| The Division for Sustainable Development is responsible for strengthening coordinated approaches through the Committee, for which the Division provides secretariat. | Отдел по устойчивому развитию отвечает за укрепление скоординированных подходов через посредство Комитета, секретариатом которого он является. |
| The Procurement Division also invited staff members from the Department of Peacekeeping Operations and the Accounts Division to participate in the training sessions. | Отдел закупок приглашал также принять участие в этих учебных курсах сотрудников Департамента операций по поддержанию мира и Отдела счетов. |
| The Political Affairs Division consists of 75 posts, led by the Director of the Division. | Отдел по политическим вопросам, возглавляемый директором Отдела, насчитывает 75 должностей. |
| The Information Technology Services Division provides assistance to the Division in establishing standards for hardware and procurement as well as in promoting new technologies. | Отдел информационно-технического обслуживания оказывает помощь Статистическому отделу в установлении стандартов для оборудования и поставок, а также в развитии новых технологий. |
| 1992-1995 Deputy Chief of Division, Division for the Preparation of the Federal Budget and Financial Planning, Federal Ministry of Finance. | 1992-1995 годы Заместитель начальника отдела, Отдел по подготовке федерального бюджета и финансовому планированию, федеральное министерство финансов. |
| The Division will monitor these new developments and methodologies for elaboration and dissemination on the Division's website. | Отдел будет отслеживать эти новые тенденции и методики для их подробного рассмотрения и распространения с использованием своего веб-сайта. |
| The Division produced a training CD-ROM that included scanned copies of all methodological manuals produced by the Population Division. | Отдел подготовил учебный КД-ПЗУ, содержащий отсканированные копии всех методологических материалов, подготовленных Отделом народонаселения. |
| The Population Division continued to use its e-mail announcement service to alert subscribers to important news, events and developments concerning Division activities. | Отдел народонаселения продолжает использовать свою службу автоматического распространения информации по электронной почте для уведомления подписчиков о важных новостях, мероприятиях и событиях, связанных с деятельностью Отдела. |
| The Investment Management Division, in cooperation with the Procurement Division, has now completed two brokerage service requests for proposal. | Отдел управления инвестициями в сотрудничестве с Отделом закупок завершил подготовку двух объявлений о принятии предложений на брокерские услуги. |
| A Population Division task force is currently looking into strengthening the Division's population estimates. | В настоящее время Отдел народонаселения силами своей целевой группы занимается решением проблемы укрепления демографических оценок, подготовленных Отделом. |
| The Investigations Division was merged with the Prosecution Division to create a new Trial Section which conducts and directly supports ongoing trials. | Следственный отдел был объединен с Отделом обвинения в новую Судебную секцию, которая отвечает за проведение текущих процессов и обеспечивает их непосредственную поддержку. |
| The responsible Division within WHO is the Division of Information System Management (ISM). | Этими вопросами в рамках ВОЗ занимается Отдел управления информационной системой (УИС). |
| The Procurement and Transportation Division responded that such a system was already in use in the Division. | Отдел закупок и перевозок отметил, что он уже использует подобную систему. |
| Two P-4 posts are requested to be redeployed from the Internal Audit Division to the Monitoring, Evaluation and Consulting Division. | Предлагается перевести две должности класса С4 из Отдела внутренней ревизии в Отдел контроля, оценки и консультационных услуг. |
| The Strategic Planning and Staffing Division also provides advice to the Field Personnel Division for the proper exercise of delegated authority and the building of self-monitoring capacity. | Отдел стратегического планирования и кадрового обеспечения также предоставляет Отделу полевого персонала консультации в интересах надлежащего осуществления делегированных полномочий и укрепления потенциала самоконтроля. |
| The Division will monitor those new developments and methodologies for elaboration and dissemination on the Division website. | Отдел будет осуществлять мониторинг этих новых технологий и методов с целью их проработки и распространения через свой веб-сайт. |