Примеры в контексте "Division - Отдел"

Примеры: Division - Отдел
Source: Ministry of Economic Affairs, Social Information Division, Multi-purpose household survey 1997. Preliminary data. Источник: министерство экономики, отдел социальной информации, Многоцелевое обследование домашних хозяйств, 1997 год, предварительные данные.
The Selective Placement Division provides those services to people with disabilities. Отдел выборочного трудоустройства оказывает аналогичные услуги лицам, имеющим инвалидность.
Registrations Source: Ministry of Culture & Tourism, Copyrights Division. Источник: Министерство культуры и туризма, отдел авторских прав.
Source: Division of Planning and Budget. Источник: Отдел планирования и бюджета.
The Population Division maintains close collaboration and cooperation with other relevant United Nations bodies. Отдел народонаселения поддерживает тесную связь и сотрудничество с другими соответствующими органами Организации Объединенных Наций.
During the reporting period, the Division carried out a number of training activities, mostly in cooperation with other organizations. В течение отчетного периода Отдел провел ряд мероприятий в области подготовки кадров, в большинстве случаев в сотрудничестве с другими организациями.
The Division also provided inputs for several UNDCP documents, projects and other initiatives. Отдел также внес вклад в осуществление нескольких проектов ПКНСООН и планирует выпускать документы, осуществлять проекты и другие инициативы.
Through those training activities, the Division promoted the use and application of the United Nations standards and norms. Посредством осуществления этих учебных мероприятий Отдел способствовал расширению использования и применения норм и стандартов Организации Объединенных Наций.
The Division participated in numerous international meetings and conferences dealing with organized crime and terrorism. Отдел участвовал во многих международных совещаниях и конференциях, посвященных проблеме организованной преступности и терроризма.
The Governments should inform the international community, particularly the Division for the Advancement of Women, of the progress made. Правительствам следует информировать международное сообщество, особенно Отдел по улучшению положения женщин, о прогрессе в этой области.
The Division will continue to work closely with INSTRAW and UNIFEM. Отдел будет по-прежнему работать в тесном контакте с МУНИУЖ и ЮНИФЕМ.
In this regard, the Division will collaborate closely with the Centre for Human Rights, including through joint work planning. В этом вопросе Отдел будет тесно сотрудничать с Центром по правам человека, в том числе путем планирования совместной деятельности.
Close cooperation and coordination between UNDCP and the Division continued during the reporting period. В течение отчетного периода ЮНДКП и Отдел продолжали осуществлять тесное сотрудничество и обеспечивать координацию деятельности.
The ECE Energy Division continued to provide advisory services, technical cooperation programmes and organized nine workshops and seminars. Отдел энергетики ЕЭК продолжал оказание консультативных услуг, осуществление программ технического сотрудничества и организовал проведение девяти рабочих совещаний и семинаров.
The United Nations Office at Geneva, Division of Administration, will provide the relevant personnel, financial and administrative services to the UNFCCC. Отдел по административным вопросам Отделения Организации Объединенных Наций в Женеве окажет РКООНИК соответствующие кадровые, финансовые и административные услуги.
The Justice Ministry's Police Investigation Division opened a criminal investigation against the policemen. Отдел по расследованию действий полиции министерства юстиции завел уголовное дело на полицейских.
The border police spokesman reported that the complaint had been submitted to the Justice Ministry's Police Investigation Division. Представитель пограничной полиции сообщил, что жалоба была передана в отдел расследований полиции министерства юстиции.
Moreover, the Crime Prevention and Criminal Justice Division whose workload had increased, should be reclassified as a department. В связи с увеличением объема работы следовало бы также преобразовать Отдел по предупреждению преступности и уголовному правосудию в департамент.
The Division has also sought to assist States with their other obligations in regard to due publicity as established by the Convention. Отдел прилагает также усилия по оказанию содействия государствам в выполнении ими прочих обязательств по должной публикации, установленных в Конвенции.
The Division will provide a selected number of briefs on the status of women in countries whose reports are considered by treaty bodies. Отдел проведет несколько брифингов по проблемам положения женщин в странах, доклады которых находятся на рассмотрении договорных органов.
The Division will also provide information on the status of women to country-specific rapporteurs. Отдел также предоставит информацию о положении женщин в распоряжение докладчиков по отдельным странам.
Since August 1993, the Division for the Advancement of Women has been located in New York. С августа 1993 года Отдел по улучшению положения женщин находится в Нью-Йорке.
In addition, the Division participated in a regional seminar for Asia organized by the Japan International Cooperation Agency. Кроме того, Отдел принял участие в региональном семинаре для Азии, организованном Японским агентством по международному сотрудничеству.
The Division also maintains collections of material received from non-governmental organizations and other countries or States parties. Отдел ведет также архивы материалов, получаемых от неправительственных организаций и других стран или государств-участников.
The findings of the Division from these replies are of special importance to the Special Rapporteur. Выводы, которые сделал Отдел на основе этих ответов, представляет особую важность для Специального докладчика.