Примеры в контексте "Division - Отдел"

Примеры: Division - Отдел
The Media Division consolidates press and photographic information materials, radio and television coverage and programmes, and technical services. Отдел средств массовой информации готовит подборки печатных и фотографических информационных материалов, радио- и телевизионные репортажи и программы, а также предоставляет технические услуги.
The Division also sponsors an academic journal entitled Transnational Corporations, which publishes research from universities, research institutions etc. Кроме того, Отдел выступает в качестве спонсора научного журнала "Транснациональные корпорации", в котором публикуются результаты исследований, проводимых университетами, научно-исследовательскими институтами и т.д.
The Division used what was available. She would Отдел вынужден использовать то, что имеется в его распоряжении.
The Health Protection and Promotion Division has special responsibilities for nutrition, disease surveillance, immunization, school health and health education activities. Отдел по вопросам охраны и укрепления здоровья несет особую ответственность за такие области деятельности, как питание, наблюдение за распространением заболеваний, иммунизация, школьная гигиена и санитарное просвещение.
The Treasury Division has long been using a combination of partially automated and manual procedures to perform these functions which were once marginally satisfactory. Длительное время для осуществления этих функций Казначейский отдел использовал частично автоматизированные средства в сочетании с ручными методами обработки материалов, которые в свое время отвечали минимальным требованиям.
Furthermore, in emphasizing capacity-building in Western Asia, the Joint ESCWA/FAO Division held several training workshops during the reporting period. Кроме того, объединенный отдел ЭСКЗА/ФАО уделял особое внимание созданию потенциала в Западной Азии и провел в течение отчетного периода несколько учебных практикумов.
The Division for Audit and Management Review manages contractors through outposted officers in the regional service centres and quality control review at headquarters. Отдел ревизии и анализа вопросов управления руководит работой подрядчиков через сотрудников, откомандированных в региональные центры обслуживания, и путем контрольной проверки качества работы в штаб-квартире.
The Division informed the Board that it proposed to update its manual and other guidance as part of its quality-service initiative. Отдел информировал Комиссию о том, что он предлагает обновить свое руководство и другие директивные материалы в рамках своей инициативы по обеспечению качественного обслуживания.
To ensure uniformity of fees for international consultants, the Division of Personnel has responsibility for negotiating the fee with each consultant or corporate body. В целях обеспечения единообразия размера гонораров, выплачиваемых международным консультантам, на Отдел персонала возложена функция ведения переговоров по вопросу о размере гонорара с каждым консультантом или корпорацией.
Where substantive units have not properly justified the proposed selection, the Division of Personnel should refer such cases back to them. В тех случаях, когда основные подразделения не представили надлежащих оснований для предлагаемого отбора кандидатов, Отдел кадров должен возвращать им такие дела.
Where these are undertaken by commercial auditors, the Division would ensure consistent terms of reference, approach and standards. В тех случаях, когда такие ревизии будут проводиться ревизорами на коммерческой основе, Отдел будет обеспечивать согласованность круга ведения, подходов и стандартов.
The Audit and Management Consulting Division plans the audit of peacekeeping missions on the basis of assigned risks. Отдел ревизий и консультирования по вопросам управления осуществляет планирование ревизорских проверок миссий по поддержанию мира с учетом установленной степени риска.
The Administration explained that because of time and budgetary constraints the Procurement and Transportation Division rarely uses open advertising. Администрация пояснила, что в связи с ограниченностью времени и бюджетных ресурсов Отдел материально-технического и транспортного обеспечения редко прибегает к использованию открытой рекламы.
The Accounts Division also maintains detailed records of the amounts rejected by IMIS to ensure that global expenditure reports reflect actual expenditures. Отдел счетов ведет также подробный учет сумм, не принимаемых ИМИС, в целях обеспечения того, чтобы в общих отчетах о расходах отражались фактические суммы расходов.
Expenditure control of all funds is indeed performed by the Division of Administration, but at a somewhat mechanical level. Контроль за расходами всех средств фактически осуществляет Отдел по административным вопросам, однако в определенном смысле он выполняет эти функции автоматически.
In response to the recommendation, the Field Administration and Logistics Division confirmed written agreements with Morocco and Algeria. В соответствии с этой рекомендацией Отдел управления полевыми операциями и материально-технического снабжения сообщил, что соглашения о добровольных взносах Марокко и Алжира оформлены в письменном виде.
The Division of Human Resources in New York was reorganized into eight geographically-based integrated teams to improve the quality of support to field offices. С тем чтобы повысить качество поддержки, оказываемой отделениям на местах, Отдел людских ресурсов в Нью-Йорке был преобразован в восемь имеющих географическую основу комплексных групп.
The United Nations Operation in Côte d'Ivoire maintains its Electoral Division, which will provide technical assistance to the Independent Electoral Commission at all levels. Операция Организации Объединенных Наций в Кот-д'Ивуаре имеет в своем составе Отдел по проведению выборов, который будет оказывать техническую помощь Независимой избирательной комиссии на всех уровнях.
ITD and the Division of Communication have jointly established and disseminated guidelines for the Internet, which are updated periodically. ОИТ и Отдел связи совместными усилиями разработали и обеспечили распространение руководящих принципов в отношении Интернет, которые обновляются на периодической основе.
Section 9 Development Policy and Management Division Раздел 9 Отдел политики и управления по вопросам развития
The Management, Development and Governance Division has recently expanded its portfolio to include studies on electoral assistance. Отдел руководства, развития и управления ПРООН в последнее время расширил диапазон своей деятельности, с тем чтобы он мог проводить исследования в области оказания помощи в проведении выборов.
The Electoral Assistance Division and the Office for Project Services are currently exploring options for a more streamlined working relationship. В настоящее время Отдел по оказанию помощи в проведении выборов и Управление по обслуживанию проектов изучают возможности рационализации процедур своего рабочего сотрудничества.
The Electoral Assistance Division conducted a needs assessment mission in August 1999 and had submitted a report recommending further action. Отдел по оказанию помощи в проведении выборов провел в августе 1999 года миссию по оценке потребностей и представил доклад с рекомендациями относительно дальнейших действий.
The Investigations Division has been restructured to comprise nine investigation teams working under three Investigation Commanders each supervising three teams. Следственный отдел был реорганизован и в настоящее время включает девять следственных групп, работающих под началом трех старших следователей, каждый из которых руководит деятельностью трех групп.
In its programme of work for the biennium 2000-2001, the Division plans to consolidate its resources to provide comprehensive internal audit coverage. В рамках своей программы работы на двухгодичный период 2000-2001 годов Отдел планирует консолидировать имеющиеся в его распоряжении ресурсы в целях проведения комплексных мероприятий по внутренней ревизии.