Примеры в контексте "Division - Отдел"

Примеры: Division - Отдел
Internally, the Division needs strengthening in several areas. С внутренней точки зрения Отдел нуждается в укреплении в ряде аспектов.
Fugitive Intelligence and Sensitive Source Unit, Investigation Division Группа по сбору информации из разведывательных и закрытых источников о лицах, скрывающихся от правосудия, Следственный отдел
The Programme Division and the Division for Management Services launched a project closure dashboard that now facilitates the review and timely closure of projects. Отдел программ и Отдел управленческого обслуживания внедрили информационную панель закрытия проектов, облегчающую обзор и своевременное закрытие проектов.
19.58 Programme support is under the responsibility of the Programme Management Division, the Administrative Services Division and the Library. 19.58 За вспомогательное обслуживание программы отвечают Отдел управления программой, Отдел административного обслуживания и Библиотека.
As had been noted, the Division for the Advancement of Women and the Social Development Division had been redeployed to New York. Как указывалось, Отдел по вопросам улучшения положения женщин и Отдел социального развития были переведены в Нью-Йорк.
Concerted efforts are being made by the Human Resources Division, the Legal Adviser and the Accounts Division to recover these overpayments. Отдел людских ресурсов, Юрисконсульт и Отдел счетов предпринимают совместные усилия к возмещению перерасхода средств.
The Advisory Committee notes that the former Division of Administration has been reorganized and renamed the Administrative and Support Services Division pursuant to a recommendation of the management review team. Консультативный комитет отмечает, что бывший Административный отдел был реорганизован и переименован в Отдел административного и вспомогательного обслуживания в соответствии с рекомендацией группы по обзору эффективности управления.
The Division on Technology and Logistics and the Division on International Trade in Goods and Services, and Commodities prepared joint proposals on assistance for African countries. Отдел технологии и логистики и Отдел международной торговли товарами и услугами и сырьевых товаров подготовили совместные предложения по оказанию помощи африканским странам.
For example, the Internal Audit Division and the Investigations Division are collaborating on a joint oversight project on air transportation services. Например, Отдел внутренней ревизии и Отдел по расследованиям сотрудничают в осуществлении совместного проекта надзорной деятельности в области авиатранспортных услуг.
At this difficult time, with you in the Security Division... they will become as efficient as the Homicide Division. В наше тяжелое время твой политический отдел... будет работать так же эффективно, как и отдел убийств.
24.27 The Media Division incorporates all of the organizational units previously under the Information Products Division, with the exception of the Publications Service. 24.27 Отдел средств массовой информации включает в себя все организационные подразделения, входившие ранее в Отдел производства информационных материалов, за исключением издательской службы.
The Internal Audit Division has been reorganized and renamed "Audit and Management Consulting Division". Отдел внутренней ревизии был реорганизован и переименован в Отдел ревизии и консультирования по вопросам управления.
Organizational units: Programme Management Division and Administration Division Организационное подразделение: Отдел управления программами и Административный отдел
This Division and the LED Health and Safety Labour Division conduct regular inspections and have the power to apply fines for infringements of the law. Этот отдел и Отдел гигиены и безопасности труда ДТЗ проводят регулярные инспекции и обладают правом налагать штрафы за нарушения закона.
The Division for Oversight Services informed the Board that actions to follow up on all pending recommendations by the Division were being finalized. Отдел служб надзора информировал Комиссию о том, что Отдел в настоящее время завершает работу над принятием мер по осуществлению всех невыполненных рекомендаций.
In 2008, UNFPA established its regional and subregional offices, as well as the Technical Division and the Programme Division. В 2008 году ЮНФПА учредил региональные и субрегиональные отделения, а также технический отдел и Отдел разработки программ.
The Environment, Housing and Land Management Division and the Statistical Division will jointly service the Task Force. Деятельность Целевой группы будут совместно обслуживать Отдел по окружающей среде, жилищному вопросу и землепользованию и Отдел статистики.
The United Nations Office at Nairobi comprises the Division of Administrative Services, the Information Centre and the Division of Conference Services. В состав Отделения Организации Объединенных Наций в Найроби входит Отдел административного обслуживания, Информационный центр и Отдел конференционного обслуживания.
The Statistical Division and the Environment, Housing and Land Management Division of UNECE would jointly service the task force. Статистический отдел и Отдел по окружающей среде, жилищному вопросу и землепользованию ЕЭК ООН будут совместно осуществлять обслуживание целевой группы.
The Office of Field Administrative Support includes the Field Budget and Finance Division and the Field Personnel Division. Управление полевой административной поддержки включает в себя Отдел бюджета и финансов полевых операций и Отдел полевого персонала.
The Secretary-General therefore proposed that under the expanded mandate UNOMSA would have two operational areas: a Peace Promotion Division and an Electoral Division. Поэтому Генеральный секретарь предложил, чтобы в соответствии с расширением мандата ЮНОМСА располагала двумя оперативными подразделениями: Отдел по содействию установлению мира и Отдел по выборам.
The provision of $23,600 reflects resources redeployed from the Internal Audit Division and the Programme Planning and Budget Division. Ассигнования в размере 23600 долл. США обеспечиваются за счет передачи средств, ассигнованных на Отдел внутренней ревизии и Отдел по планированию программ и составлению бюджета по программам.
According to the Investment Management Division's internal evaluation results of Company A and Company B in 2012, the Division was not satisfied with parts of their services. Согласно результатам проведенной Отделом управления инвестициями внутренней оценки работы компаний А и В Отдел не удовлетворен частью оказываемых ими услуг.
UPU has designated the Division for Development Cooperation as its TCDC focal point, but this is only one of the many responsibilities of the Division. ВПС назначил Отдел сотрудничества в целях развития своим координационным центром по ТСРС, однако эта функция - только одна из многочисленных обязанностей Отдела.
The responsibility for monitoring falls to the Human Resources Planning Division, which serves as the secretariat (together with the Social Project Division) to the subcommittee mentioned above. Функции контроля выполняет Отдел по планированию людских ресурсов, который выступает в качестве секретариата (вместе с Отделом социальных проектов) вышеупомянутого подкомитета.