Senior Education Officer, Division of International Protection Services |
Старший сотрудник по вопросам образования, Отдел международных услуг по защите |
The Division is currently surveying competencies to identify capability gaps, both at the individual and group levels. |
В настоящее время Отдел изучает квалифицированность своего штата для выявления недостающих способностей как на индивидуальном, так и на групповом уровне. |
Similarly, in early 2011, the Division started developing a standard audit toolkit for auditing programme and project management. |
Исходя из аналогичных соображений, в начале 2011 года Отдел приступил к разработке стандартного ревизионного инструментария для области «Управление программами и проектами». |
UNOCI: Electoral Assistance Division, Gender Unit, Public Information Office |
ОООНКИ: Отдел по оказанию помощи в проведении выборов, Группа по гендерным вопросам, Управление общественной информации |
Reassignment of 1 Senior Adviser temporary position to Civil Affairs Division |
Перепрофилирование 1 временной должности старшего советника с переводом в Отдел по гражданским вопросам |
If a custom benchmark or combination of multiple benchmarks is used, the Division should describe the benchmark creation and rebalancing process. |
Если для этого используется нестандартный контрольный показатель или комбинация из множества контрольных показателей, то Отдел должен описать процесс расчета этого показателя и ребалансировки портфеля. |
The Committee notes that the Division has implemented most of these recommendations such as capacity gap analysis and workplan implementation. |
Комитет отмечает, что Отдел выполнил большинство этих рекомендаций, и в частности рекомендации в отношении анализа пробелов в потенциале и осуществления плана работы. |
OIOS subsequently reported to the Committee that the Internal Audit Division now uses a residual risk-based workplan as the basis for allocating its budgetary resources. |
УСВН впоследствии сообщило Комитету о том, что Отдел внутренней ревизии в настоящее время использует план работы с учетом факторов остаточного риска в качестве основы для распределения своих бюджетных ресурсов. |
The Division also supported the 11 country visits of the Subcommittee on Prevention of Torture during the biennium. |
Кроме того, Отдел также оказывал помощь в ходе 11 страновых поездок членов Подкомитета по предупреждению пыток, организованных в течение двухгодичного периода. |
Awareness was increased through training programmes presented by the Investigations Division to personnel responsible for investigations or investigation tasks. |
Отдел расследований обеспечил повышение информированности посредством организации учебных программ для сотрудников, ответственных за проведение расследований или выполнение связанных с ними задач. |
The Programme Planning and Budget Division recosts the budget over four sequential phases: |
Отдел по планированию программ и бюджету производит пересчет бюджета на четырех следующих друг за другом этапах: |
The Procurement Division explained that it had actively sought to obtain a prompt payment discount in all food ration solicitations since 2011. |
Отдел закупок пояснил, что он активно запрашивает предоставление скидок за быстроту платежей при проведении всех торгов на поставку продовольственных пайков начиная с 2011 года. |
The Division reiterated that its Vendor Registration and Management Team had already established a central repository for performance reports. |
Отдел вновь указал, что его группа по вопросам регистрации и управления работой поставщиков уже создала централизованное хранилище для отчетов об исполнении контрактов. |
The Inspection and Evaluation Division will use the thematic risk-based work planning analysis to determine the peacekeeping topics that require evaluation. |
Отдел инспекций и оценок проведет тематический анализ планирования работы с учетом рисков в целях определения вопросов, связанных с операциями по поддержанию мира, которые требуют оценки. |
The Inspection and Evaluation Division also expanded its evaluation capacity development programme, initiated early in 2013. |
Отдел инспекции и оценки расширил также применение своей программы развития потенциала в области оценки, осуществление которой началось в начале 2013 года. |
UNJSPF-IMD United Nations Joint Staff Pension Fund-Investment Management Division |
Объединенный пенсионный фонд персонала Организации Объединенных Наций - Отдел по управлению инвестициями |
Division on Investment and Enterprise/Policy and Capacity-Building Branch |
Отдел инвестиций и предпринимательства/Сектор по вопросам политики и укрепления потенциала |
The Political Affairs Division will continue to monitor and analyse the ongoing evolving political and security landscape for Mission leadership. |
Отдел по политическим вопросам будет продолжать следить за меняющейся политической ситуацией и положением в плане безопасности и готовить по этому вопросу аналитические материалы для руководства Миссии. |
The Procurement Division uses recognized best practices in solicitation methodology |
Отдел закупок использует признанную передовую практику в том, что касается методов рассмотрения заявок |
The Inspection and Evaluation Division completed evaluation reports on flexibility and adaptability at UNIFIL and on the protection of civilians at United Nations peacekeeping operations. |
Отдел инспекций и оценок завершил подготовку докладов об оценке гибкости и способности адаптироваться ВСООНЛ, а также по вопросам защиты гражданского населения в миротворческих операциях Организации Объединенных Наций. |
The Division will evaluate peacekeeping performance to guide follow-on remedial measures, including policy revision and development and training, both at Headquarters and in field missions. |
Отдел будет проводить оценки эффективности деятельности по поддержанию мира и использовать их результаты для разработки рекомендаций относительно мер по устранению недостатков, в том числе для пересмотра и совершенствования стратегии и проведения учебных мероприятий, как в Центральных учреждениях, так и в полевых миссиях. |
The Division plans to utilize the holistic Umoja system to better identify procurement trends and further measure and evaluate efficiency. |
Отдел планирует использовать комплексную систему «Умоджа» для более эффективного выявления тенденций в области закупок и дальнейшего совершенствования количественной оценки и анализа эффективности. |
The Procurement Division is undertaking several key initiatives that will further advance the strategic approach to United Nations procurement and modernize the acquisition process for critical requirements. |
З. Отдел закупок осуществляет несколько ключевых инициатив, которые позволят добиться дальнейших успехов при применении стратегического подхода к закупочной деятельности Организации Объединенных Наций и модернизировать закупочные процессы для удовлетворения критически важных потребностей. |
In September 2012, the Procurement Division commenced the rebidding of various food rations contracts, introducing revised specifications and standards. |
В сентябре 2012 года Отдел закупок приступил к конкурсному перезаключению целого ряда контрактов на поставку продовольственных пайков с применением пересмотренных технических условий и стандартов. |
After this issue was raised, the Investment Management Division got the updated records from those funds, showing no evidence of impairment. |
После того, как был поднят этот вопрос, Отдел управления инвестициями получил обновленные записи учета из этих фондов, свидетельствующие об отсутствии признаков обесценения соответствующих вложений. |