Примеры в контексте "Division - Отдел"

Примеры: Division - Отдел
The Investment Management Division commented that it took note of this recommendation and would further discuss it with the Representative of the Secretary-General. В своих комментариях Отдел управления инвестициями указал на то, что он принял к сведению эту рекомендацию и далее обсудит ее с Представителем Генерального секретаря.
Under its strategic management approach, the Division stresses, among others: В соответствии со своим стратегическим подходом к управлению Отдел, в частности, подчеркивает следующее:
This would coincide with the current requirement that publishers submit all publications to the Copyright and Registration Division for review, following publication. Это созвучно выдвигаемому в настоящее время ко всем издателям требованию о представлении всех изданий на проверку в Отдел по вопросам авторских прав и регистрации после их опубликования.
In 2014-2015, the Codification Division plans to prepare: В 2014 - 2015 годах Отдел кодификации планирует подготовить следующие издания:
The Strategic Communications Division continues to use both traditional media channels and interactive social media platforms to promote United Nations messages, news stories and campaign materials. Отдел стратегических коммуникаций продолжает использовать как традиционные медийные каналы, так и интерактивные платформы социальных сетей в целях содействия распространению заявлений, новостных сообщений и материалов о проводимых Организацией Объединенных Наций кампаний.
The Internal Audit Division of OIOS (OIOS/IAD) provides internal audit services to UNHCR under United Nations Financial Regulation 5.15. Отдел внутренней ревизии УСВН (ОВР УСВН) оказывает УВКБ услуги по проведению внутренних ревизионных проверок в соответствии с Финансовым положением 5.15 Организации Объединенных Наций.
For the travel management services contract, the Procurement Division, together with a consultant who conducted market research, identified eight potential bidders. Что касается контракта на оказание услуг по управлению авиаперевозками, то Отдел закупок совместно с консультантом, который проводил изучение конъюнктуры рынка, выявил восемь потенциальных участников торгов.
The Procurement Division will continue to support and guide requisitioning offices in the acquisition planning process. Отдел закупок будет и далее оказывать поддержку подразделениям, подающим заявки на закупки, в процессе планирования закупок и инструктировать их в отношении его осуществления.
In response, the Committee was further informed that the Division will work on its key performance indicators using a balanced scorecard. В ответ Комитет был также проинформирован о том, что Отдел будет работать с ключевыми показателями эффективности в формате сбалансированной системы учета результатов.
In compliance with the Gender Parity and Equality Policy, the Division of Human Resources tracks gender balance of staffing. В соответствии с политикой обеспечения гендерного паритета и равенства Отдел людских ресурсов следит за тем, чтобы при комплектовании персонала соблюдался гендерный баланс.
The Division will organize a side event to present the revised version of Principles and Recommendations for a Vital Statistics System. Отдел проведет одно параллельное мероприятие, посвященное презентации пересмотренного варианта «Принципов и рекомендаций для системы статистического учета естественного движения населения».
The Division also provided support to the Working Group on Environmental Statistics of the Statistical Conference of the Americas of ECLAC. Отдел оказал также поддержку Рабочей группе по статистике окружающей среды, действующей в рамках Статистической конференции стран Северной и Южной Америки, которая проводится ЭКЛАК.
Ms. Edelenbos (Human Rights Treaties Division), speaking as representative of the Secretary-General, reviewed developments since the Committee's previous session. Г-жа Эделенбос (Отдел договоров по правам человека) в качестве представителя Генерального секретаря выступает с обзором событий, имевших место в период после предыдущей сессии Комитета.
The Population Division issued World Contraceptive Use 2012, a comprehensive data set on family planning indicators for 194 countries or territories. Отдел народонаселения опубликовал документ под названием «Использование противозачаточных средств в мире, 2012 год», в котором содержатся комплексный набор данных о показателях планирования семьи по 194 странам и территориям мира.
The Division is developing an open government data toolkit, which is a part of online government services and an important initiative to strengthen participatory governance. Отдел разрабатывает комплект материалов под названием «Открытые государственные данные», который станет частью онлайновых услуг для правительств и является важной инициативой по усилению участия людей в государственном управлении.
Established in 2012, the AFHSC Division of Integrated Biosurveillance supports DoD operational biosurveillance. Созданный в 2012 году, отдел ЦНЗВС по комплексному бионаблюдению оказывает поддержку оперативному бионаблюдению, осуществляемому Министерством обороны.
The Population Division contributed to a set of system-wide outcomes and recommendations on international migration and development prepared for the High-level Dialogue. Отдел народонаселения внес вклад в подготовку в связи с Диалогом на высоком уровне ряда общесистемных итоговых документов и рекомендаций по вопросам международной миграции и развития.
It is expected that the Division will continue to conduct capacity-building activities on big data for official statistics in the coming years. Ожидается, что в предстоящие годы Отдел будет продолжать проводить мероприятия по укреплению потенциала, посвященные использованию «больших данных» для целей официальной статистики.
Family Health Division, Ministry of Health; Отдел по вопросам семейного здоровья (ОСЗ) Министерства здравоохранения
The Division noted that a district office had been used to accommodate visitors overnight and that information may have been compromised. Отдел отметил, что для кратковременного размещения посетителей использовалось районное отделение, отметив при этом, что эта информация может оказаться недостоверной.
In addition, the Division will establish and maintain a list of on-call international professional mediators who would provide specialized mediation services as needed. Кроме того, Отдел составит и будет вести список международных профессиональных посредников, которые будут готовы, если потребуется, в срочном порядке предоставить специальные посреднические услуги.
Regional Economist, Asia and the Pacific Division Сотрудник по вопросам региональной экономики, Отдел Азии и Тихого океана
Information Technology Forensic Recovery (Investigations Division) Получение судебных доказательств с использованием информационных технологий (Отдел расследований)
It also saluted the efforts of the Department's Strategic Communications Division in promoting United Nations messages and projects. Она приветствует также усилия, которые предпринимает Отдел стратегических коммуникаций Департамента в деле содействия распространению идей и проектов Организации Объединенных Наций.
Within the Division, UNEP Chemicals is the centre for the organization's chemicals-related activities. В рамках этого Отдела Отдел ЮНЕП по химическим веществам служит центром для проведения этой организацией мероприятий, связанных с химическими веществами.