| They want me to make a 15% employment cut at this division. | Они хотят, чтобы я сократил 15% занятости в этом участке. |
| I'm Chief Inspector Hubbard, in charge of Criminal Investigation of this division. | Я старший инспектор Хаббард, начальник отдела расследований в нашем участке. |
| Two women killed in your division, no survivors. | Две женщины убиты на вашем участке, выживших нет. |
| You can find me at the 39th division. | Ты можешь найти меня в 39-ом участке. |
| I've been working this division four years. | Я работаю на этом участке уже четыре года. |
| My stepson, Duncan, says that there's some new blood at 15 division... someone called Ward. | Мой пасынок, Дункан, говорит, что в 15 участке появился новичок... некто Уорд. |
| Why do I feel like no one takes me seriously at this division? | Почему мне кажется, что никто не воспринимает меня всерьез в этом участке? |
| I'm lucky that everyone else I care about is right here at this division. | Мне повезло, что все остальные, о ком я беспокоюсь, здесь в этом участке. |
| That night, I heard about the explosion at 15 division, so I called the number to see what happened, and... | Тем вечером, я услышал про взрыв в 15 участке, позвонил по тому номеру, узнать, что случилось и... |
| And since everyone from the division has been exposed to whatever it is he has, | И т.к. все в участке подверглись воздействию тем чем он болен, |
| I do not run my division... on a shoot first, ask questions later philosophy! | На моем участке не действует правило - сначала стреляешь, потом думаешь! |
| There's been an Internal Affairs officer conducting an investigation I-into serious corruption in our division, and someone has connected you with the evidence-room bomb. | У нас в отделе агент ОВР проводит расследование по серьезной коррупции в нашем участке, и кто-то связал тебя со взрывом в хранилище. |
| We were at Division when we heard. | Мы были в участке, когда узнали. |
| [laughs] No, I met her at the Division One café. | Нет, я познакомилась с ней в кафе в участке. |
| You really think someone at 15 Division is dirty? | Ты действительно думаешь, что в 15 участке что-то не чисто? |
| I couldn't stop thinking about everything that Ted was saying about corruption in 15 Division... about it being Commissioner Santana... the fish stinking from the head. | Я никак не мог забыть слова Теда о 15 участке... про комиссара Сантана... про рыбу, гниющую с головы. |
| I'm at the job on your division. | Я работаю на вашем участке. |
| These are criminals in our division. | На нашем участке есть преступники. |
| The DCI from Rochdale's been on saying they've got a suspicion about a nursing home on their division. | Детектив из Рочдейла говорит, что у них в участке подозрения о приюте для престарелых. |
| this is a division of heroes, you know, under siege, protecting the public, hunting a hunter, taking bullets for the team. | в этом участке одни герои, находясь в осадном положении они защищают гражданских, сами выслеживают стрелка и закрывают собой товарища. |
| Did his patrol work in the 77th Division. | Работал патрульным в 77-м участке. |
| Watson proposed a division of labor while we were at the station. | Ватсон предложила разделение труда, когда мы были в участке. |
| Enemy at the division site has moved only about 30-60 kilometers, which was a record minimum advancement and satellites of Germany for all time the Second World War. | Враг на участке дивизии продвинулся лишь на 30-60 километров, что явилось рекордно минимальным продвижением Германии и сателлитов за всё время ВОВ. |
| It had served in continuous combat longer than any division in the Sixth Army. | Противник довольно продолжительное время не проявлял активности на участке 12-й армии. |
| You're not going after corruption in the department... the division, the Bronx. | Вы не станете бороться с коррупцией в участке, в отделении, в Бронксе. |