Примеры в контексте "Division - Отдел"

Примеры: Division - Отдел
The Procurement Division continues its drive to expand its air charter vendor database to increase competition. Отдел закупок продолжает работу по расширению базы данных чартерных воздушных перевозчиков в целях повышения степени конкуренции.
It should be noted that additional guidelines on using the weighted scoring method were issued by the Procurement Division in March 2009. Следует отметить, что в марте 2009 года Отдел закупок подготовил дополнительные руководящие принципы по использованию метода взвешенной оценки.
Further, the Procurement Division has continuously provided training and guidance to procurement practitioners on the use of the best value for money principle. Далее, Отдел закупок постоянно проводит обучение и инструктаж специалистов по закупкам по вопросам использования принципа максимальной рентабельности затрат.
The Procurement Division has continued to implement reform and strives to achieve world best practice in public sector procurement. Отдел закупок продолжает проведение реформы и стремится к использованию мировых передовых наработок в отношении закупочной деятельности в государственном секторе.
The Division will organize expert panels to interview medical personnel for appointment to peacekeeping missions. Отдел будет организовывать совещания групп специалистов для проведения собеседований с медицинским персоналом в связи с направлением в миротворческие миссии.
26.7 The Division aims to provide independent evaluative evidence to enhance the Organization's accountability and promote learning. 26.7 Отдел намерен предоставлять данные независимой оценки для повышения подотчетности Организации и содействия процессу обучения.
The Division continued to provide technical and substantive assistance for capacity-building to developing countries and countries with economies in transition. Отдел продолжил оказывать развивающимся странам и странам с переходной экономикой техническую и профильную помощь в наращивании их потенциала.
Throughout the biennium, the Division continued to build consensus on the key elements of an entrepreneurship policy framework. На протяжении рассматриваемого двухгодичного периода Отдел продолжал прилагать усилия для достижения консенсуса в отношении ключевых элементов базовых стратегических принципов предпринимательской деятельности.
The Division also organized three regional workshops on trade facilitation and intra-African trade. Отдел также организовал три региональных практикума по развитию торговли и по вопросам внутриафриканской торговли.
In 2010-2011, the Division focused on supporting the treaty bodies in streamlining and harmonizing their working methods. В 2010 - 2011 годах Отдел уделял особое внимание оказанию содействия договорным органам в деле рационализации и согласования их методов работы.
In 2010-2011, the Division continued to support a number of capacity-building activities and training programmes with States parties. В 2010 - 2011 годах Отдел продолжал предоставлять государствам-участникам услуги по наращиванию потенциала и обучению.
The Division also organized retreats for treaty body experts in this regard and supported the annual meetings of Chairs. В рамках этого процесса Отдел также организовывал выездные заседания экспертов договорных органов и обслуживал ежегодные совещания председателей.
A number of expert workshops were also organized by the Division, especially in the area of children's rights, engaging a number of stakeholders. Также Отдел при участии ряда заинтересованных сторон организовал несколько практикумов для экспертов, особенно по правам детей.
The Programme Planning and Budget Division continued to focus on improving its services for clients and monitoring extrabudgetary activities. Отдел по планированию программ и бюджету продолжал уделять серьезное внимание повышению качества обслуживания клиентов и мониторингу внебюджетных мероприятий.
The Division also offered a smoking cessation programme. Отдел также предложил поучаствовать в программе отказа от курения.
The Division of Administrative Services continued its efforts in the automation of manual business processes. Отдел административного обслуживания продолжал прилагать усилия в области автоматизации осуществляемых вручную рабочих процессов.
The Division assists States in fulfilling their other obligations related to the deposit of charts and geographical coordinates under the Convention. Отдел помогает государствам в выполнении обязательств, касающихся сдачи на хранение карт и перечней географических координат согласно Конвенции.
The Division continues to undertake robust fund-raising initiatives. Отдел продолжает свои инициативы по активной мобилизации средств.
The Division would like to conduct such exercises twice a year to ensure readiness. Отдел считает целесообразным проводить такие учения два раза в год в целях обеспечения готовности к непредвиденным ситуациям.
The representative of the governing bodies also thanked the Division and the Committee for their hard work in difficult market environments. Представитель руководящих органов также поблагодарил Отдел управления инвестициями и Инвестиционный комитет за их упорный труд в сложных рыночных условиях.
The Investment Management Division had developed new reporting specifications with the independent master record keeper for improved timeliness. Отдел по управлению инвестициями совместно с независимым генеральным регистратором разработал новые требования к отчетности в целях повышения оперативности работы.
Therefore, in 2013, the Division intended to present a request to the Board to strengthen the information technology team. В связи с этим в 2013 году Отдел намерен просить Правление о кадровом усилении группы специалистов по информационным технологиям.
As is the case in other pension plans, the Investment Management Division is exposed to multiple types of operational risks. Как и в случае других пенсионных планов, Отдел управления инвестициями Фонда сталкивается с различными операционными рисками.
An updated risk register will enable the Division to respond to information technology risks in an appropriate and timely manner. Используя постоянно обновляемый реестр рисков, Отдел мог бы должным образом и своевременно реагировать на риски в секторе информационных технологий.
The Investment Management Division informed the Board that in October 2011, it started recruiting a database administrator. В октябре 2011 года Отдел управления инвестициями проинформировал Комиссию о том, что он приступил к набору на работу администратора базы данных.