Примеры в контексте "Division - Отдел"

Примеры: Division - Отдел
In addition, the Division provided technical assistance in the related area of tourism statistics. Отдел оказывает также техническую помощь в области статистики туризма.
The Division played a pivotal role in the development of international recommendations for the 2010 round of censuses. Отдел играл ключевую роль в разработке международных рекомендаций по вопросам цикла переписей 2010 года.
The Division will continue to develop technical materials pertaining to the different census phases. Отдел продолжит разработку технических материалов, относящихся к различным этапам переписи.
The Population Division has continued to compile and document data suitable for the estimation of mortality. Отдел народонаселения продолжал сбор и документирование данных для оценки показателей смертности.
During 2009, the Population Division continued to work on an updated version of the assessment report. В течение 2009 года Отдел народонаселения продолжал работать над обновленным вариантом доклада.
In 2006, the Publishing Division of the National Institute of Education prepared for publication "Assyrian ABC" for primary grades. В 2006 году Издательский отдел Национального института образования подготовил учебник "Ассирийский алфавит" для начальных классов.
Within the Magistrate's Court, there is also a special Division of the Family Court to deal with family matters. В Суде магистратов существует специальный отдел семейного суда, который занимается семейными вопросами.
The Office's Mediation Division had been operational since July 2009. С июля 2009 года начал функционировать Отдел посредничества Канцелярии.
He urged the Procurement Division to complete the reforms that had been under way for a decade. Оратор настоятельно призывает Отдел закупок завершить процесс реформ, продолжающийся в течение десятилетия.
It is the intention of the Division to conduct a trade execution analysis of brokerage services on an annual basis to ensure that transaction prices are appropriate. Отдел намерен ежегодно проводить анализ выполнения торговых операций брокерами для обеспечения надлежащих операционных расценок.
The focus of the Investment Management Division has been on the preservation of capital. Отдел управлениями инвестициями сосредоточил свое внимание на сохранении капитала.
The three arrested persons were taken to the premises of the National Organized Crime Division of CICPC. Трое задержанных были препровождены в отдел по борьбе с организованной преступностью ДНУР.
The Office of Enforcement Operations of the Criminal Division of the DOJ acts as the point of contact for these matters. Координацией соответствующих вопросов занимается отдел исполнения наказаний Уголовного управления Министерства юстиции США.
The Criminal Justice Division of the AGC carries out the responsibilities of the Public Prosecutor. Отдел по уголовному правосудию УГП выполняет обязанности Государственного обвинителя.
He thanked the participants and the Division on the Committee's behalf. От имени Комитета Председатель благодарит участников совещания и Отдел.
The Division continues to explore opportunities in the secondary market. Отдел продолжает изучать возможности инвестирования на вторичном рынке.
The Investment Management Division continues to explore possible investment opportunities in developing countries. Отдел управления инвестициями продолжает искать возможности для инвестирования в развивающихся странах.
The Government of the State of Qatar created the Division of Environmental Security within the armed forces. Правительство Государства Катар учредило в структуре Вооруженных сил Отдел экологической безопасности.
The Field Personnel Division would be organized into two broad components. Отдел полевого персонала будет состоять из двух главных компонентов.
The Division would be organized into two broad components. Отдел будет включать два широких компонента.
We also recognize that additional resources will be needed to enable the Division to provide adequate support for the work of the Commission. Мы также признаем необходимость предоставления дополнительных ресурсов для того, чтобы Отдел смог оказать соответствующую поддержку работе Комиссии.
At Headquarters, the Division will provide similar advice to the Executive Office and to the Bureaux. В штаб-квартире Отдел будет предоставлять аналогичные консультации Административной канцелярии и бюро.
The Division will focus its efforts on the normative and operational functions. Отдел сосредоточит свои усилия на выполнении нормотворческих и оперативных функций.
The Division will also be responsible for managing the protection of the senior officials of the Organization in a systematic and coordinated manner. Отдел будет также отвечать за систематическое и согласованное обеспечение охраны старших должностных лиц Организации.
The Division will continue to provide the Organization and the Assembly with central, independent, in-depth, thematic and other external evaluations. Отдел будет продолжать представлять Организации и Ассамблее централизованные, независимые, углубленные, тематические и другие внешние оценки.