Примеры в контексте "Division - Отдел"

Примеры: Division - Отдел
In 2009, the Division will focus on training workshops covering quality assurance and census evaluation, including post-enumeration surveys. В 2009 году Отдел сосредоточит внимание на учебных практикумах, посвященных проблемам обеспечения качества и оценке переписных сведений, включая проведение послепереписных обследований.
The United Nations Population Division points out that aging is more rapid in urban areas due to lower fertility. Отдел народонаселения Организации Объединенных Наций указывает на то, что процесс старения является более быстрым в городских районах вследствие более низких показателей фертильности.
Head, Programme and Technical Division, Federation of Family Planning Associations, Malaysia, 1982-1985 Руководитель, Отдел по программным и техническим вопросам, Федерация ассоциаций планирования семьи, Малайзия, 1982 - 1985 годы
Its Division for Chemical Enterprise Supervision is responsible for technical safety regulations and inspections in the chemical industry. Действующий в его структуре отдел надзора за химическими предприятиями отвечает за разработку и принятие норм технической безопасности и проведение инспекций на предприятиях химической промышленности.
2.3 On 26 October 2004, the Refugee Protection Division of the Immigration and Refugee Board rejected their application. 2.3 26 октября 2004 года Отдел по защите беженцев (ОЗБ) Комиссии по вопросам иммиграции и статуса беженца (КИСБ) отклонил ее ходатайство.
Between 1 January and 31 December 2008, the Investigations Division received 336 reports of possible misconduct regarding peace operations. За период с 1 января по 31 декабря 2008 года Отдел расследований получил 336 сообщений о возможных случаях ненадлежащего поведения, касающихся миротворческих операций.
OIOS accepts that the Procurement Division evaluated price offers with comparable benchmarks for about 80 per cent of the high-value items. УСВН признает тот факт, что Отдел закупок соотнес предложенные цены с сопоставимыми контрольными показателями примерно по 80 процентам наименований дорогостоящей техники.
Moreover, the Procurement Division had assured the Headquarters Committee on Contracts that the use of systems contracts would be maximized. Кроме того, Отдел закупок заверил Комитет Центральных учреждений по контрактам в том, что системные контракты будут использоваться в максимально возможной степени.
In May 2007, the Division solicited proposals for contract management and construction services for four peacekeeping missions, including UNAMID. В мае 2007 года Отдел дал объявление о принятии предложений на предоставление услуг по контролю и регулированию исполнения контрактов и строительных услуг для четырех миссий по поддержанию мира, включая ЮНАМИД.
The review revealed that the Police Division requires additional human, logistical and financial resources to meet the increasingly complex demands emanating from Member States. В ходе обзора было установлено, что Отдел полиции нуждается в дополнительных людских, материально-технических и финансовых ресурсах для выполнения все более сложных задач, которые ставят государства-члены.
The Investigations Division projected its outputs for 2009/10 as follows: Отдел расследований предполагает, что в 2009/10 году он проделает следующую работу:
The new Division of Emergency and Supply Management would however, manage rosters for rapid and temporary deployments for humanitarian crises. При этом новый Отдел по действиям и снабжению в чрезвычайных ситуациях будет вести списки кандидатов для ускоренного временного развертывания в случаях гуманитарных кризисов.
However, in order to achieve systemic and regular programme evaluation coverage, those programmes recently subject to evaluation and/or inspection by the Division were deselected. Однако, чтобы обеспечить системный и регулярный охват программ оценкой, те программы, по которым Отдел недавно проводил оценку и/или инспекцию, были исключены из списка.
1.99 During the biennium 2010-2011, the Mediation Division will: 1.99 В течение двухгодичного периода 2010 - 2011 годов Отдел посредничества будет:
As a basis for its risk-based workplans, the Internal Audit Division conducts risk assessments in close collaboration with programme managers. В качестве основы для подготовки своих рабочих планов с учетом факторов риска Отдел внутренней ревизии проводит оценки рисков в тесном взаимодействии с руководителями программ.
The Inspection and Evaluation Division also continued to take the lead on the first national competitive examination for programme evaluation, offered in February of 2008. Отдел инспекций и оценок продолжал также играть ведущую роль в проведении первых национальных конкурсных экзаменов по вопросам оценки программ, которые были организованы в феврале 2008 года.
28E. In the biennium 2010-2011, the Division will: 28Е. В течение двухгодичного периода 2010 - 2011 годов Отдел будет:
33.45 The Division undertakes daily security coordination with the field and provides operational guidance to security personnel. 34.45 Отдел осуществляет ежедневную координацию деятельности по вопросам безопасности со структурами на местах и выносит оперативные руководящие указания для сотрудников по вопросам безопасности.
The Division will continue to streamline procedures and processes and will further strengthen information technology support systems for recruitment, placement and promotion. Отдел будет и далее заниматься рационализацией процедур и процессов и принимать меры для дальнейшего укрепления систем информационно-технической поддержки в области набора кадров, расстановки и повышения в должности.
In this regard, the Division responded to 13 oversight reports between August 2008 and June 2009. В этой связи Отдел за период с августа 2008 года по июнь 2009 года представил ответы на 13 докладов надзорных органов.
The Division for Human Resources reports monthly to senior management on gender balance in UNFPA and identifies qualified women in the recruitment process. Отдел людских ресурсов ежемесячно представляет высшему руководству доклады о соотношении числа мужчин и женщин в ЮНФПА и выявляет в процессе найма сотрудников кандидатуры обладающих необходимой квалификацией женщин.
The Division also welcomed the participation of Jamaica, and an expert from Jamaica commented on standardization in that country. Отдел приветствовал также участие специалиста из Ямайки в его работе, который рассказал о процессе стандартизации географических названий в этой стране.
The Division for Sustainable Development provides limited funding to indigenous peoples and other major group participants to enable their participation in Commission meetings. Отдел по устойчивому развитию предоставляет ограниченные финансовые средства представителям коренных народов и других основных групп, с тем чтобы позволить им участвовать в заседаниях Комиссии.
The Missing Children's Division coordinates with law enforcement and parents to help recover children. Отдел по проблеме исчезнувших детей координирует свои действия с правоохранительными органами и родителями, оказывая помощь в возвращении детей.
The Division of Policy and Planning provides global policy guidance, strategic information, strategic planning and programme guidance. Отдел политики и планирования обеспечивает глобальное директивное руководство, представляет стратегически важную информацию, осуществляет стратегическое планирование и руководит осуществлением программ.