Примеры в контексте "Division - Отдел"

Примеры: Division - Отдел
The Division expressed serious concern about the adequacy of financial reporting by country offices that reduced the operational fund advances balance to $20 million over a period of 15 days subsequent to the Division's note to management on the high operational fund advances balance. Отдел выразил серьезную озабоченность по поводу того, насколько адекватной является финансовая отчетность страновых отделений, которые в течение 15 дней после направления Отделом записки руководству в связи с большими остатками авансированных средств оперативного фонда сократили этот остаток до 20 млн. долл. США.
At the suggestion of the Independent Audit Advisory Committee, the Division has explored the feasibility of using its risk assessment methodology at the subprogramme level of the Secretariat in order to identify subprogrammes at risk and prioritize them in the Division's workplan for an earlier evaluation. По предложению Независимого консультативного комитета по ревизии (НККР) Отдел проанализировал практическую возможность применения методологии оценки рисков на уровне подпрограмм в Секретариате для выявления подверженных риску подпрограмм и установления приоритетности таких программ в плане работы Отдела для проведения заблаговременной оценки.
The establishment of the Division of Policy and Programme, renamed the Division of Country Programmes in 2010, involved grouping the five geographic/regional offices; export strategy; and the business in trade policy sections. Учреждение Отдела политики и программ (который в 2010 году был переименован в Отдел страновых программ) было связано с объединением пяти географических/региональных отделений и секций экспортной стратегии и предпринимательства в торговой политике.
He pointed out that, following the change in the conference structure instituted in January 2010, the Centre was now being backstopped by the Trade and Investment Division, replacing the Information and Communications Technology and Disaster Risk Reduction Division. Он указал на то, что в соответствии с изменениями в конференционной структуре, внесенными в январе 2010 года, Центр в настоящий момент получает поддержку от Отдела торговли и инвестиций, заменившего Отдел информационной и коммуникационной технологии и уменьшения опасности бедствий.
This Division currently consists of three Professional posts: the Head of Division (P-4) and two proofreader/copy preparers (P-3 and P-2), one for each of the official languages of the Court. Отдел имеет в настоящее время в своем составе три должности категории специалистов: начальник Отдела (С-4) и два считчика/корректора (С-3 и С-2), по одному для каждого из официальных языков Суда.
Policy and Practice to design process in collaboration with Programme Division, EMOPS and Division of Human Resources, including a series of advertisements on the Internet and in print to solicit applications for the roster as well as a mechanism for ad hoc applications. Отдел политики и практики в сотрудничестве с Отделом по программам, УЧП и Отделом людских ресурсов разработает процедуры привлечения кандидатов для включения в реестр, включая размещение ряда объявлений в Интернете и в печати, а также механизм подачи специальных заявлений.
The Permanent Forum also takes note of fact that the Division for Sustainable Development has hosted side events that inform indigenous peoples about how they can be involved in the Division's work and that a special study on indigenous peoples in Africa has been conducted. Постоянный форум также отмечает тот факт, что Отдел по устойчивому развитию организовал параллельные мероприятия, в ходе которых представителей коренных народов информировали о том, каким образом они могут участвовать в работе Отдела, и что было проведено специальное исследование, посвященное коренным народам Африки.
The Division for the Advancement of Women participated in this event, during which the United Nations High Commissioner for Human Rights paid tribute to the Division for its excellent work in promoting and facilitating the implementation of the Convention during the past 30 years. Отдел по улучшению положения женщин также принял участие в этом мероприятии, в ходе которого Верховный комиссар по правам человека воздала должное Отделу за его прекрасную работу по поощрению и содействию осуществлению Конвенции в течение последних 30 лет.
The Population Division, which implements the subprogramme, has made efforts to clarify the methodology and assumptions underlying its projections and has adopted the practice of devoting space in all of its reports and publications to discussions of technical procedures and methods followed by the Division. Отдел народонаселения, на который возложено осуществление этой подпрограммы, предпринял усилия по уточнению методологии и посылок, используемых при составлении его прогнозов, а также взял за правило в своих докладах и публикациях отводить место для рассмотрения своих технических методов и процедур.
Division Director, Criminal Justice Assistance Division, Department of Judicial Assistance and Foreign Affairs, Ministry of Justice Начальник, отдел помощи в уголовных делах, департамент правовой помощи и иностранных дел, министерство юстиции
The Logistics Support Division would share the lessons learned from the fire incident with other missions to prevent the repetition of such occurrences in future. Во избежание повторения подобных чрезвычайных происшествий Отдел материально-технического обеспечения проинформирует об уроках пожара другие миссии.
The Police Services Division of the Ministry of the Attorney General periodically audits police departments in the province to ensure that they are complying with these standards. Отдел полицейской службы Генеральной прокуратуры периодически проверяет полицейские департаменты провинции на предмет соблюдения ими этих стандартов.
b/ Includes the Accounts Division and the Treasury. Ь/ Включает Отдел расчетов и Казначейский отдел.
There are two internal ICRC divisions involved with assistance: the Health and Relief Division for practical aspects; and the Logistics Division for logistical matters. В рамках МККК вопросами оказания помощи занимаются два внутренних отдела: Отдел медико-санитарной и чрезвычайной помощи, отвечающий за практические аспекты деятельности; и Отдел материально-технического обеспечения, в ведении которого находятся вопросы материально-технического обеспечения.
In 1992, Mr. Rhodes returned to the Cost-of-Living Division as Deputy Chief and in 1995 was appointed Chief of that Division and Secretary of the Commission's Advisory Committee on Post Adjustment Questions. В 1992 году г-н Роудз вернулся в Отдел по вопросам стоимости жизни на должность заместителя начальника Отдела, а в 1995 году был назначен начальником этого отдела и секретарем Консультативного комитета по вопросам коррективов по месту службы Комиссии.
The Division of Financial and Administrative Management provided the amount in the footnote to the Private Sector Division, which could not be reconciled with the amount in the revenue and expenditure report. Отдел административно-финансового управления привел эти данные в подстрочной ссылке к ведомости Отдела по сотрудничеству с частным сектором, которую невозможно выверить с данными, содержащимися в докладе о поступлениях и расходах.
The Logistics Support Division of the Department of Field Support stated that although no formal meetings were held for procurement planning, it had recently initiated fortnightly meetings with the Procurement Division to address the most important pending procurement issues. Отдел материально-технического обеспечения Департамента полевой поддержки заявил, что, хотя по вопросу планирования закупок официальных заседаний на проводилось, недавно он выступил инициатором проведения раз в две недели совещания с участием Отдела закупок для рассмотрения наиболее важных нерешенных закупочных проблем.
The Planning, Compliance and Monitoring Section receives and posts the acquisition plans to the Procurement Division's website but since they are not complete, neither the Division nor potential vendors have a realistic picture of the Organization's procurement needs. Секция планирования, обеспечения соблюдения и контроля получает и размещает на веб-сайте Отдела закупок планы закупочной деятельности, однако, поскольку они являются неполными, ни Отдел, ни потенциальные поставщики не имеют реальной картины потребностей Организации в закупках.
The Division for Management Services is working with the Division for Oversight Services to define an appropriate mechanism to disclose the impact of modified project audits in the financial statements (paragraph 59). Отдел управленческого обслуживания совместно с Отделом служб надзора занимается разработкой соответствующего механизма, который позволит включать в финансовые ведомости информацию о последствиях внесения изменений в результаты проверок проектов (пункт 59).
A previous OIOS audit (see A/60/717) found duplication between the Accounts Division and the then Finance Management and Support Service, now the Field Budget and Finance Division in the Department of Field Support, in reviewing mission financial statements. Предыдущая проверка, проведенная УСВН (см. А/60/717), выявила дублирование в деятельности Отдела счетов и Службы финансового управления и обеспечения, ныне Отдел бюджета и финансов полевых операций в Департаменте полевой поддержки, связанной с проверкой финансовых ведомостей миссий.
UNDP and Division stakeholders mention that UNDP is a close partner of the Government and, as such, may not be as objective as the Division. Партнеры ПРООН и Отдела отмечают, что ПРООН является непосредственным партнером правительства и, как таковая, может быть не столь объективной, как Отдел.
Further, the Division is developing training modules to support the development and strengthening of water statistics programmes and the implementation of SEEAW, based on existing training material developed and used in international workshops and training by the Division. Кроме того, Отдел разрабатывает учебные модули, предназначенные для содействия подготовке и укреплению статистических программ в области водных ресурсов и внедрению СЭЭУВР на основе уже существующих учебных материалов, которые были разработаны и применяются Отделом при проведении международных практикумов и учебных мероприятий.
In response to the request of the General Assembly for improvement of the website of the Procurement Division, the Division has redesigned the layout and upgraded the contents of its website to make it more user-friendly. С учетом просьбы Генеральной Ассамблеи об улучшении веб-сайта Отдела закупок Отдел пересмотрел структуру и обновил содержание своего веб-сайта, чтобы сделать его более удобным для пользователя.
In this regard, the Division will take immediate action to inform all procurement-related staff of the Division's strategic position on the subject and will publish its position thereon on both the Internet and extranet. В этой связи Отдел примет оперативные меры по информированию всех сотрудников, занимающихся закупками, о стратегической позиции Отдела по данному вопросу и обнародует эту позицию с помощью как Интернета, так и экстранета.
The Criminal Division continued to work with United Nations police (War Crimes Unit) on criminal cases reported by police to the Criminal Division. Отдел по уголовным делам продолжал сотрудничать с полицией Организации Объединенных Наций (Группа по военным преступлениям) в отношении уголовных дел, переданных полицией этому отделу.