Английский - русский
Перевод слова Division
Вариант перевода Раскол

Примеры в контексте "Division - Раскол"

Примеры: Division - Раскол
Instead, it was designed to foment division and to allow delegations motivated by anti-Israelism to disparage his country. Напротив, он рассчитан на то, чтобы углубить раскол и позволить делегациям, настроенным против Израиля, унизить страну оратора.
China prohibits discrimination against and oppression of any nationality, in addition to acts that undermine unity between the nationalities or that instigate division. Дискриминация и притеснение любой национальности, а также действия, подрывающие единство национальностей или вызывающие раскол между ними, запрещены.
All acts of division or discrimination between ethnic groups are prohibited. Любая попытка внести раскол и любые проявления дискриминации между этническими группами запрещаются.
Kateryna Chepura was actively participating in the "Revenge for division of Ukraine" campaign in 2012. В 2012 году Екатерина Чепура принимала активное участие в кампании «Месть за раскол страны».
This pursuit resulted in a deep national division and, later, in a bloody civil war. Эти искания вылились в глубокий национальный раскол, а позже в кровавую гражданскую войну.
The ideological division of the world, a source of deep mistrust and constant tension, has come to an end. Ушел в прошлое идеологический раскол мира, служивший источником глубокого недоверия и постоянной напряженности.
It has forcefully caused the division of our people on ethnic and religious grounds. Турция насильственно внесла в ряды нашего народа раскол по этническим и религиозным признакам.
Preparatory work would be needed to achieve results that demonstrate unity and not division in the fight against terrorism. Необходимо вести подготовительную работу, чтобы были достигнуты результаты, которые демонстрируют единство, а не раскол в борьбе с терроризмом.
Therefore, it was necessary to avoid ethnic differences causing tension and division. Поэтому необходимо избегать этнических противоречий, вызывающих напряженность и раскол.
The situation is one of division. Эту ситуацию можно охарактеризовать как раскол.
It was no longer just a matter of trying to overcome division; the organization also had to establish and expand common values. Речь более не шла о попытках преодолеть раскол; организация должна была также устанавливать и укреплять общие ценности.
Those basic principles must be carefully observed, since, otherwise, we risk creating a dangerous division in this Organization. Эти основные принципы должны тщательно соблюдаться, поскольку в противном случае мы рискуем создать опасный раскол в этой Организации.
During the 1990s various warlord factions were armed and supported from the outside, thereby deepening animosity and division in Afghan society. В 90е годы различные группировки вооружались и поддерживались извне, что усугубляло вражду и раскол в афганском обществе.
But a more intractable division is taking hold, this time based on technology. Однако появился более глубокий раскол, на этот раз в области технологии.
The division of Korea was imposed by outside forces after the Second World War. Раскол Кореи был навязан внешними силами после второй мировой войны.
It is necessary also to reject all attempts to entrench sectarianism and division and to undermine security and stability in the region. Необходимо также отвергнуть все попытки насадить сектантство и раскол и подорвать безопасность и стабильность в регионе.
The division within the leadership was one of the major causes of the 2006 crisis. Одной из основных причин вспышки кризиса 2006 года стал раскол внутри руководства.
Such a posture would be self-defeating, because it would reinforce the division of the international community that the Bush administration has initiated. Такая позиция обречена на провал, потому что только усилит раскол международного сообщества, вызванный администрацией Буша.
The division of Germany, Europe and the world has been healed. Раскол Германии, Европы и мира остался позади.
The ethnic and religious division has reportedly curtailed the freedom of movement to a considerable extent, in particular in cities like Kabul. По сообщениям, этнический и религиозный раскол серьезно ограничивает свободу передвижения населения, в частности в таких городах, как Кабул.
Added to those burdens are the economic disruption and the fratricidal division of the mercenary phenomenon. К этим проблемам добавляются экономическая разруха и братоубийственный раскол, связанный с феноменом наемников.
Responsibility for the division within the Committee lay with one delegation. Ответственность же за раскол ляжет на эту делегацию.
Such national division, which had lasted more than 65, years should not be allowed to continue. Нельзя допустить, чтобы такой национальный раскол, длящийся уже более 65 лет, продолжался и впредь.
The result had been deep concern, misunderstanding, division and mistrust. В результате мы имеем глубокую обеспокоенность, недопонимание, раскол и недоверие.
Cyprus was to become a divided island, and more than 40 years later that division has yet to heal. Кипру предстояло стать разделенным островом, и более чем 40 лет спустя этот раскол пока так и не преодолен.