Примеры в контексте "Division - Отдел"

Примеры: Division - Отдел
The Audit and Management Consulting Division devoted approximately 1,800 staff days to the audit of peace-keeping operations in 1995. В 1995 году Отдел ревизии и консультирования по вопросам управления выделил на ревизию операций по поддержанию мира около 1800 человеко-дней.
Source: Division for the Advancement of Women, compiled from reports of the Secretary-General. Источник: Отдел по улучшению положения женщин, данные взяты из докладов Генерального секретаря.
This Unit is currently placed within the Office of the Managing Director, Country Strategy and Programme Development Division. В настоящее время эта Группа входит в состав Канцелярии Директора-распорядителя, отдел разработки стратегий и программ по странам.
The Population Division recognizes that there is a vital and mutually supporting interaction between research and technical cooperation. Отдел народонаселения признает, что существует очень важная и взаимоподкрепляющая связь научных исследований и технического сотрудничества.
The Division produces manuals and reports that are widely used in developing country training programmes in the areas of population and development. Отдел готовит инструкции и доклады, которые широко используются в учебных программах развивающихся стран в области народонаселения и развития.
The mandate of the Division was to ensure the mainstreaming of women's concerns into all UNDP's headquarters and country office activities. Возложенный на Отдел мандат заключается в обеспечении учета женской проблематики во всех мероприятиях ПРООН на уровне штаб-квартиры и страновых отделений.
The Statistical Division is also the technical secretariat of the Statistical Commission. Статистический отдел также выполняет функции технического секретариата Статистической комиссии.
The Population Division has consolidated the country consultants' reports into one report, with an overview showing common findings and generalization. Отдел народонаселения объединил отчеты страновых консультантов в один доклад, с тем чтобы сделать выводы и обобщения.
The Population Division continues to receive and respond to numerous requests for population information from United Nations organizations, research institutions and individual scholars. Отдел народонаселения продолжает получать многочисленные запросы относительно демографической информации от организаций системы Организации Объединенных Наций, исследовательских учреждений и отдельных ученых и отвечать на них.
The Statistical Division has also embarked on a major project with UNDP. Отдел статистики также приступил к осуществлению крупного проекта вместе с ПРООН.
The Industry and Technology Division has several specific activities, both ad hoc and continuing, in the Mediterranean area. Отдел промышленности и технологии осуществляет деятельность в Средиземноморье по нескольким конкретным направлениям на специальной и постоянной основе.
The Division's activities centred on police, judicial staff and prison personnel. Отдел сосредоточил свое внимание на подготовке сотрудников полиции, работников системы правосудия и должностных лиц тюрем.
The Division provides support to the efforts of governments in achieving the environmental objectives set out in development plans and programmes. Отдел оказывает правительствам помощь в их усилиях по достижению целей в области охраны окружающей среды, намеченных в планах и программах развития.
The Division provides analytical and research input into the work of thematic committees and undertakes in-depth studies on the region's socio-economic progress. Отдел занимается аналитическим и исследовательским обеспечением деятельности тематических комитетов и проводит углубленные исследования по вопросам социально-экономического развития региона.
The Division also advises on new and innovative measures to promote domestic and foreign investments for industrialization and upgrading of technology, including technological capabilities. Отдел предоставляет также консультации о новых и инновационных мерах содействия внутренним и иностранным инвестициям в целях индустриализации и модернизации технологий, включая технический потенциал.
The Division also promotes interdisciplinary joint institutional action on the implementation of the Regional Strategy on Environmentally Sound and Sustainable Development. Отдел способствует также принятию междисциплинарных совместных организационных мер по осуществлению Региональной стратегии экологически безопасного и устойчивого развития.
The Division is responsible for establishing policies and programmes to enhance agricultural growth and rural development. Отдел отвечает за разработку политики и программ по содействию развитию сельского хозяйства и сельских районов.
The Division comprises two sections: the Statistical Information Services Section and the Statistics Development Section. Отдел состоит из двух секций: Секции по статистическим информационным услугам и Секции по развитию статистики.
The Division is responsible for seeking bilateral and multilateral financial and technical support for the extrabudgetary activities of the Commission. Отдел отвечает за поиск источников двусторонней и многосторонней финансовой и технической помощи для осуществления внебюджетной деятельности Комиссии.
The Division also promotes national economic and statistical services and information systems. Отдел содействует также созданию национальных экономических и статистических служб и информационных систем.
The Programme Management Division organized a sensitization meeting for selected officials in May 1993. В мае 1993 года Отдел руководства программами организовал ознакомительное совещание для специально приглашенных должностных лиц.
Source: Socio-Economic Research and Planning Division, ECA. Источник: Отдел социально-экономических исследований и планирования, ЭКА.
The Field Administration and Logistics Division and the Office of Conference and Support Services agreed with the findings and recommendations. Отдел управления полевыми операциями и материально-технического обеспечения и Управление конференционного и вспомогательного обслуживания согласились с этими выводами и рекомендациями.
The Division agreed with this recommendation and advised that procedures for the obligation of funds for cargo insurance had been clarified in the meantime. Отдел согласился с этой рекомендацией и сообщил, что процедуры выделения средств для страхования грузов уже уточнены.
The Office of Internal Oversight Services also recognizes that the Division has taken steps to improve its monitoring system over peacekeeping vehicle fleets. Управление служб внутреннего надзора также признает, что Отдел принял меры по улучшению системы контроля за автопарками миссий по поддержанию мира.