28.19 The subprogrammes are under the responsibility of the newly consolidated Monitoring, Evaluation and Consulting Division. |
28.19 За осуществление деятельности в рамках указанных подпрограмм отвечает вновь созданный укрупненный Отдел контроля, оценки и консультирования. |
The UNICEF Supply Division has an expert team dedicated to vaccine procurement and delivery. |
Отдел снабжения ЮНИСЕФ располагает группой экспертов, занимающихся вопросами закупок и поставок вакцин. |
The Evaluation, Policy and Planning Division initiates strategic evaluations. |
Вопросами стратегической оценки занимается Отдел по оценке, политике и планированию. |
The Division for Management Services issued corresponding administrative instructions in early 2001. |
Отдел управленческого обслуживания издал соответствующие административные инструкции в начале 2001 года. |
More specifically, for its technical cooperation training activities the Division can basically use three main sources of funding. |
Говоря конкретнее, для организации своих учебных мероприятий в области технического сотрудничества Отдел может в принципе использовать три основных источника финансирования. |
The Case Analysis and Support Division works to identify patterns between cases from across the United States. |
Отдел расследований и поддержки занимается установлением обстоятельств случаев, имевших место внутри и вне Соединенных Штатов. |
Accordingly, OHCHR and the Division will keep under review the joint workplan for 2007 so as to update it as necessary. |
Соответственно, УВКПЧ и Отдел будут постоянно пересматривать план совместной работы на 2007 год для его обновления в случае необходимости. |
The Director also reported that the Division was cooperating with GRID-Arendal in respect of training courses. |
Директор также сообщил о том, что Отдел сотрудничает с БДВР-Арендал в отношении учебных курсов. |
When the investigations uncovered unconstitutional conditions the Division took measures to remedy them. |
Если в результате расследований выявляется наличие неконституционных условий, отдел принимает меры по исправлению положения. |
It should, moreover, ensure that the Police Division was involved in the further development of the concept. |
Более того, ему следует обеспечить, чтобы Отдел по вопросам полиции участвовал в дальнейшей разработке этой концепции. |
The Division is currently understaffed with two staff responsible for 6,000 workers and 18,000 consumers. |
В настоящее время Отдел недоукомплектован: 2 сотрудников отвечают за 6000 работников и 18000 потребителей. |
The Division has noted with concern disputes involving migrant workers. |
Отдел выразил беспокойство в связи со спорами с участием трудящихся-мигрантов. |
Occupational safety and health protection is the responsibility of Labour Division and the Ministry of Health. |
Вопросами техники безопасности и гигиены труда занимается Отдел труда и Министерство здравоохранения. |
Source: Directorate General of Internal Security Forces, General Staff, Information Technology Division. |
Источник: Генеральное управление службы общественной безопасности, Генеральный штаб, Отдел информатики. |
The AIDS Division of the Ministry of Health and QOL has been strengthened and operates as a full fledged Secretariat. |
Отдел по борьбе со СПИДом министерства здравоохранения и качества жизни был усилен и действует в качестве полноправного секретариата. |
The Division stood ready to provide any necessary support in that regard. |
Со своей стороны, Отдел готов в связи с этим предоставить всю необходимую поддержку. |
Lastly, she asked whether the Division had given any thought to the steps needed to ensure the ratification of the Optional Protocol. |
В заключение она спрашивает, рассматривал ли Отдел меры, которые необходимо предпринять для обеспечения ратификации Факультативного протокола. |
In that connection, she enquired whether the Division of Gender Relations had put forward any proposals designed to strengthen its capacity. |
В связи с этим она интересуется, выдвигал ли Отдел гендерных отношений какие-либо предложения для укрепления своего потенциала. |
The Electoral Assistance Division maintains a roster of election experts and seeks to increase the number of women listed. |
Отдел по оказанию помощи в проведении выборов ведет список экспертов по выборам и прилагает усилия по увеличению числа включенных в него женщин. |
The Investigation Division of the Internal Oversight Services Office has developed a one-week investigative training module for managers and security officers. |
Следственный отдел Управления служб внутреннего надзора разработал для руководителей и сотрудников службы охраны учебную программу по вопросам проведения расследований. |
The Division also has to make good the lack of a reference service for translators. |
С учетом отсутствия справочной службы этот Отдел также обеспечивает письменных переводчиков справочными материалами. |
14.41 The Division of Policy Implementation is responsible for the implementation of this subprogramme. |
14.41 Отдел осуществления политики будет отвечать за реализацию этой подпрограммы. |
The Division will also continue to provide advisory services on the implications of the provisions of the Convention for existing and proposed legal instruments. |
Кроме того, Отдел будет продолжать оказывать юридические услуги, связанные с последствиями положений Конвенции для существующих и предлагаемых правовых механизмов. |
9.101 As a result of the restructuring of the Department, the Division for Development Policy Analysis has been abolished. |
9.101 В результате реорганизации структуры Департамента Отдел по анализу политики в области развития был упразднен. |
The Branch is to be upgraded to a Division, headed by a D-2. |
Этот сектор должен быть преобразован в Отдел, возглавляемый директором класса Д2. |