Примеры в контексте "Division - Отдел"

Примеры: Division - Отдел
28.19 The subprogrammes are under the responsibility of the newly consolidated Monitoring, Evaluation and Consulting Division. 28.19 За осуществление деятельности в рамках указанных подпрограмм отвечает вновь созданный укрупненный Отдел контроля, оценки и консультирования.
The UNICEF Supply Division has an expert team dedicated to vaccine procurement and delivery. Отдел снабжения ЮНИСЕФ располагает группой экспертов, занимающихся вопросами закупок и поставок вакцин.
The Evaluation, Policy and Planning Division initiates strategic evaluations. Вопросами стратегической оценки занимается Отдел по оценке, политике и планированию.
The Division for Management Services issued corresponding administrative instructions in early 2001. Отдел управленческого обслуживания издал соответствующие административные инструкции в начале 2001 года.
More specifically, for its technical cooperation training activities the Division can basically use three main sources of funding. Говоря конкретнее, для организации своих учебных мероприятий в области технического сотрудничества Отдел может в принципе использовать три основных источника финансирования.
The Case Analysis and Support Division works to identify patterns between cases from across the United States. Отдел расследований и поддержки занимается установлением обстоятельств случаев, имевших место внутри и вне Соединенных Штатов.
Accordingly, OHCHR and the Division will keep under review the joint workplan for 2007 so as to update it as necessary. Соответственно, УВКПЧ и Отдел будут постоянно пересматривать план совместной работы на 2007 год для его обновления в случае необходимости.
The Director also reported that the Division was cooperating with GRID-Arendal in respect of training courses. Директор также сообщил о том, что Отдел сотрудничает с БДВР-Арендал в отношении учебных курсов.
When the investigations uncovered unconstitutional conditions the Division took measures to remedy them. Если в результате расследований выявляется наличие неконституционных условий, отдел принимает меры по исправлению положения.
It should, moreover, ensure that the Police Division was involved in the further development of the concept. Более того, ему следует обеспечить, чтобы Отдел по вопросам полиции участвовал в дальнейшей разработке этой концепции.
The Division is currently understaffed with two staff responsible for 6,000 workers and 18,000 consumers. В настоящее время Отдел недоукомплектован: 2 сотрудников отвечают за 6000 работников и 18000 потребителей.
The Division has noted with concern disputes involving migrant workers. Отдел выразил беспокойство в связи со спорами с участием трудящихся-мигрантов.
Occupational safety and health protection is the responsibility of Labour Division and the Ministry of Health. Вопросами техники безопасности и гигиены труда занимается Отдел труда и Министерство здравоохранения.
Source: Directorate General of Internal Security Forces, General Staff, Information Technology Division. Источник: Генеральное управление службы общественной безопасности, Генеральный штаб, Отдел информатики.
The AIDS Division of the Ministry of Health and QOL has been strengthened and operates as a full fledged Secretariat. Отдел по борьбе со СПИДом министерства здравоохранения и качества жизни был усилен и действует в качестве полноправного секретариата.
The Division stood ready to provide any necessary support in that regard. Со своей стороны, Отдел готов в связи с этим предоставить всю необходимую поддержку.
Lastly, she asked whether the Division had given any thought to the steps needed to ensure the ratification of the Optional Protocol. В заключение она спрашивает, рассматривал ли Отдел меры, которые необходимо предпринять для обеспечения ратификации Факультативного протокола.
In that connection, she enquired whether the Division of Gender Relations had put forward any proposals designed to strengthen its capacity. В связи с этим она интересуется, выдвигал ли Отдел гендерных отношений какие-либо предложения для укрепления своего потенциала.
The Electoral Assistance Division maintains a roster of election experts and seeks to increase the number of women listed. Отдел по оказанию помощи в проведении выборов ведет список экспертов по выборам и прилагает усилия по увеличению числа включенных в него женщин.
The Investigation Division of the Internal Oversight Services Office has developed a one-week investigative training module for managers and security officers. Следственный отдел Управления служб внутреннего надзора разработал для руководителей и сотрудников службы охраны учебную программу по вопросам проведения расследований.
The Division also has to make good the lack of a reference service for translators. С учетом отсутствия справочной службы этот Отдел также обеспечивает письменных переводчиков справочными материалами.
14.41 The Division of Policy Implementation is responsible for the implementation of this subprogramme. 14.41 Отдел осуществления политики будет отвечать за реализацию этой подпрограммы.
The Division will also continue to provide advisory services on the implications of the provisions of the Convention for existing and proposed legal instruments. Кроме того, Отдел будет продолжать оказывать юридические услуги, связанные с последствиями положений Конвенции для существующих и предлагаемых правовых механизмов.
9.101 As a result of the restructuring of the Department, the Division for Development Policy Analysis has been abolished. 9.101 В результате реорганизации структуры Департамента Отдел по анализу политики в области развития был упразднен.
The Branch is to be upgraded to a Division, headed by a D-2. Этот сектор должен быть преобразован в Отдел, возглавляемый директором класса Д2.