Примеры в контексте "Division - Отдел"

Примеры: Division - Отдел
The Schools Inspectorate, an independent division of the Ministry of Education, Aviation and Planning, completed its first full year of school inspections in 1998. В 1998 году Школьный инспекторат - независимый отдел министерства образования, авиации и планирования - завершил свой первый полный год инспекционных проверок школ.
Table 22: Summary budget estimates: Programme support division Таблица 21: Сводная бюджетная смета: Отдел поддержки программы
All of which led to you being selected to serve in the Agency's Special Activities division, along with Mark Snow and Kara here. Все это привело к тому, что вас выбрали для службы в отдел Особых Операций Управления, вместе с Марком Сноу и Карой.
I run Daly Tech's Pet GPS division. Я основала отдел по отслеживанию животных в Дели Теч.
Well, why not go to the organised crime division? Почему тогда не пойти в отдел по борьбе с организованной преступностью?
In 2000, the structural division of the Department of Control over Incapacity for Work investigated an uncomplicated accident at work (a foreign citizen was injured). В 2000 году отдел департамента контроля нетрудоспособности расследовал несложный несчастный случай на производстве (травма у иностранного гражданина).
Working paper No. 81 reported that the division had been unable to make any progress since the twenty-first session of the Group of Experts in Berlin in 2002. В рабочем документе Nº 81 содержалась информация о том, что Отдел не смог добиться сколь-либо значительного прогресса в период после проведения двадцать первой сессии Группы экспертов в Берлине в 2002 году.
UNFPA will also create a programme division at headquarters, which will encompass the current strategic planning, environmental scanning, knowledge management and humanitarian response functions. Кроме того, ЮНФПА в штаб-квартире создаст отдел по программам, в который будут сведены нынешние функции по стратегическому планированию, определению внешних условий, управлению знаниями и принятию гуманитарных мер.
Training had been supervised by the Office of Human Rights of each police directorate and by the training division of the National Police. Надзор за обучением осуществляло управление по правам человека каждого полицейского директората и отдел профессиональной подготовки национальной полиции.
In 1987, the Central Agency for Public Mobilization and Statistics established a division for research on women and children to conduct studies on the relevant issues. В 1987 году Центральное агентство по мобилизации общественности и статистике создало отдел научно-исследовательской работы по проблемам женщин и детей для проведения соответствующих исследований.
The new division would be effective in providing enhanced training and technical legal assistance for developing countries and countries with economies in transition. Этот новый Отдел будет в значительной мере способствовать расширению подготовки кадров и оказанию технической правовой помощи развивающимся странам и странам с переходной экономикой.
It was expected that this division, once staffed and fully operational, would embark on systematic staff development and succession-planning programmes. Ожидается, что, как только этот отдел будет полностью укомплектован и начнет работать, он будет заниматься систематической подготовкой кадров и разработкой программ планирования преемственности.
The Director said the new division had been created to manage and coordinate the information technology-related activities of UNHCR more effectively. Директор сказал, что для более эффективного управления и координации деятельности в сфере информационной технологии в УВКБ был создан новый отдел.
This division has a team of specialized technical staff, such as social workers, psychologists, nursery teachers, legal advisers, and so on. Этот отдел имеет в своем распоряжении группу технических специалистов, включая социальных работников, психологов, преподавателей дошкольных учреждений, юрисконсультов и т.д.
The Department implements 10 different subprogrammes, each carried out by a different division or office managed by a Director reporting to the Under-Secretary-General. Департамент осуществляет 10 различных подпрограмм, каждой из которых занимается какой-то отдел или управление, возглавляемые директором, подотчетным перед заместителем Генерального секретаря.
The division also provides substantive advisory services for project formulation and development, through its Technical Advisory Branch, which comprises a pool of interregional advisers based in Nairobi and Geneva. Отдел также оказывает основные консультационные услуги для подготовки и разработки проектов через свой Технический консультативный сектор, который включает в себя межрегиональную группу консультантов, базирующихся в Найроби и Женеве.
To promote transparent financial reporting, strong accountability and good governance, the division will support adoption of the International Public Sector Accounting Standards (IPSAS). Для поощрения прозрачной финансовой отчетности, четкой подотчетности и эффективного руководства отдел будет поддерживать внедрение Международных стандартов учета в государственного секторе (МСУГС).
That division, which was now responsible for assisting the Office of the Procurator in investigating cases of trafficking, worked both locally and internationally. Этот Отдел, которому в настоящее время поручено оказывать помощь Бюро Прокурора в проведении расследований случаев торговли людьми, действует как в национальных, так и международных масштабах.
Established an expanded legislative drafting division in the department Создала расширенный отдел при департаменте, занимающийся разработкой законопроектов
The division will support the internal and external audit process and ensure effective follow-up on all audit recommendations aimed at improving the overall performance of the organization. Отдел будет поддерживать процесс внутреннего и внешнего аудита и обеспечит эффективное выполнение всех рекомендаций аудиторов, нацеленных на повышение общей результативности организации.
This new division consists of two departments: Survey Design and Survey Deployment. Этот новый отдел состоит из двух секторов: планирования обследований и проведения обследований.
In WFP, the oversight division developed the draft ERM policy for approval by the Executive Board and was directly involved in the training of managers in risk management techniques. В ВПП отдел надзора подготовил проект политики ОУР для утверждения Исполнительным советом и непосредственным образом участвовал в обучении руководителей методам управления рисками.
With respect to responding to potential threats, one Member State noted that it had set up a counter-terrorism division consisting of prosecutors and police for investigation and prosecution. Что касается реагирования на возможные угрозы, то в одном из государств-членов, как отметил его представитель, был создан контртеррористический отдел, в состав которого входят обвинители и полицейские, занимающиеся расследованием и судебным преследованием.
Each office and division has developed a supporting business plan, which is subject to periodic reviews to measure progress in achieving goals. Каждое управление и каждый отдел Департамента разработали соответствующие индивидуальные планы деятельности, подлежащие периодическим обзорам, для учета и оценки прогресса, достигнутого в осуществлении поставленных перед ними целей.
The bodies within the Ministry of Justice responsible for monitoring penal institutions include an executive division and a general inspectorate. С целью организации внутриведомственного контроля за функционированием пенитенциарных учреждений в системе министерства юстиции созданы такие структуры, как отдел по исполнительным делам и генеральная инспекция.