| The Schools Inspectorate, an independent division of the Ministry of Education, Aviation and Planning, completed its first full year of school inspections in 1998. | В 1998 году Школьный инспекторат - независимый отдел министерства образования, авиации и планирования - завершил свой первый полный год инспекционных проверок школ. |
| Table 22: Summary budget estimates: Programme support division | Таблица 21: Сводная бюджетная смета: Отдел поддержки программы |
| All of which led to you being selected to serve in the Agency's Special Activities division, along with Mark Snow and Kara here. | Все это привело к тому, что вас выбрали для службы в отдел Особых Операций Управления, вместе с Марком Сноу и Карой. |
| I run Daly Tech's Pet GPS division. | Я основала отдел по отслеживанию животных в Дели Теч. |
| Well, why not go to the organised crime division? | Почему тогда не пойти в отдел по борьбе с организованной преступностью? |
| In 2000, the structural division of the Department of Control over Incapacity for Work investigated an uncomplicated accident at work (a foreign citizen was injured). | В 2000 году отдел департамента контроля нетрудоспособности расследовал несложный несчастный случай на производстве (травма у иностранного гражданина). |
| Working paper No. 81 reported that the division had been unable to make any progress since the twenty-first session of the Group of Experts in Berlin in 2002. | В рабочем документе Nº 81 содержалась информация о том, что Отдел не смог добиться сколь-либо значительного прогресса в период после проведения двадцать первой сессии Группы экспертов в Берлине в 2002 году. |
| UNFPA will also create a programme division at headquarters, which will encompass the current strategic planning, environmental scanning, knowledge management and humanitarian response functions. | Кроме того, ЮНФПА в штаб-квартире создаст отдел по программам, в который будут сведены нынешние функции по стратегическому планированию, определению внешних условий, управлению знаниями и принятию гуманитарных мер. |
| Training had been supervised by the Office of Human Rights of each police directorate and by the training division of the National Police. | Надзор за обучением осуществляло управление по правам человека каждого полицейского директората и отдел профессиональной подготовки национальной полиции. |
| In 1987, the Central Agency for Public Mobilization and Statistics established a division for research on women and children to conduct studies on the relevant issues. | В 1987 году Центральное агентство по мобилизации общественности и статистике создало отдел научно-исследовательской работы по проблемам женщин и детей для проведения соответствующих исследований. |
| The new division would be effective in providing enhanced training and technical legal assistance for developing countries and countries with economies in transition. | Этот новый Отдел будет в значительной мере способствовать расширению подготовки кадров и оказанию технической правовой помощи развивающимся странам и странам с переходной экономикой. |
| It was expected that this division, once staffed and fully operational, would embark on systematic staff development and succession-planning programmes. | Ожидается, что, как только этот отдел будет полностью укомплектован и начнет работать, он будет заниматься систематической подготовкой кадров и разработкой программ планирования преемственности. |
| The Director said the new division had been created to manage and coordinate the information technology-related activities of UNHCR more effectively. | Директор сказал, что для более эффективного управления и координации деятельности в сфере информационной технологии в УВКБ был создан новый отдел. |
| This division has a team of specialized technical staff, such as social workers, psychologists, nursery teachers, legal advisers, and so on. | Этот отдел имеет в своем распоряжении группу технических специалистов, включая социальных работников, психологов, преподавателей дошкольных учреждений, юрисконсультов и т.д. |
| The Department implements 10 different subprogrammes, each carried out by a different division or office managed by a Director reporting to the Under-Secretary-General. | Департамент осуществляет 10 различных подпрограмм, каждой из которых занимается какой-то отдел или управление, возглавляемые директором, подотчетным перед заместителем Генерального секретаря. |
| The division also provides substantive advisory services for project formulation and development, through its Technical Advisory Branch, which comprises a pool of interregional advisers based in Nairobi and Geneva. | Отдел также оказывает основные консультационные услуги для подготовки и разработки проектов через свой Технический консультативный сектор, который включает в себя межрегиональную группу консультантов, базирующихся в Найроби и Женеве. |
| To promote transparent financial reporting, strong accountability and good governance, the division will support adoption of the International Public Sector Accounting Standards (IPSAS). | Для поощрения прозрачной финансовой отчетности, четкой подотчетности и эффективного руководства отдел будет поддерживать внедрение Международных стандартов учета в государственного секторе (МСУГС). |
| That division, which was now responsible for assisting the Office of the Procurator in investigating cases of trafficking, worked both locally and internationally. | Этот Отдел, которому в настоящее время поручено оказывать помощь Бюро Прокурора в проведении расследований случаев торговли людьми, действует как в национальных, так и международных масштабах. |
| Established an expanded legislative drafting division in the department | Создала расширенный отдел при департаменте, занимающийся разработкой законопроектов |
| The division will support the internal and external audit process and ensure effective follow-up on all audit recommendations aimed at improving the overall performance of the organization. | Отдел будет поддерживать процесс внутреннего и внешнего аудита и обеспечит эффективное выполнение всех рекомендаций аудиторов, нацеленных на повышение общей результативности организации. |
| This new division consists of two departments: Survey Design and Survey Deployment. | Этот новый отдел состоит из двух секторов: планирования обследований и проведения обследований. |
| In WFP, the oversight division developed the draft ERM policy for approval by the Executive Board and was directly involved in the training of managers in risk management techniques. | В ВПП отдел надзора подготовил проект политики ОУР для утверждения Исполнительным советом и непосредственным образом участвовал в обучении руководителей методам управления рисками. |
| With respect to responding to potential threats, one Member State noted that it had set up a counter-terrorism division consisting of prosecutors and police for investigation and prosecution. | Что касается реагирования на возможные угрозы, то в одном из государств-членов, как отметил его представитель, был создан контртеррористический отдел, в состав которого входят обвинители и полицейские, занимающиеся расследованием и судебным преследованием. |
| Each office and division has developed a supporting business plan, which is subject to periodic reviews to measure progress in achieving goals. | Каждое управление и каждый отдел Департамента разработали соответствующие индивидуальные планы деятельности, подлежащие периодическим обзорам, для учета и оценки прогресса, достигнутого в осуществлении поставленных перед ними целей. |
| The bodies within the Ministry of Justice responsible for monitoring penal institutions include an executive division and a general inspectorate. | С целью организации внутриведомственного контроля за функционированием пенитенциарных учреждений в системе министерства юстиции созданы такие структуры, как отдел по исполнительным делам и генеральная инспекция. |