Примеры в контексте "Division - Отдел"

Примеры: Division - Отдел
Pursuant to that request, the Division had so far received 19 national action plans from Governments. Во исполнение этой просьбы Отдел получил к настоящему моменту от правительств 19 национальных планов действий.
The Division was in the process of organizing three more expert group meetings to take place before the end of 1996. В настоящее время Отдел занимается организацией еще трех совещаний группы экспертов, которые будут проведены до конца 1996 года.
1984-1986 South Pacific Division, Ministry of Foreign Affairs and Trade, Wellington. 1984-1986 годы Южнотихоокеанский отдел, министерство иностранных дел и торговли, Веллингтон.
The system also introduced the on-line certification of the receipt and inspection of goods to enable the Accounts Division to proceed to the disbursements. С системой была внедрена также интерактивная сертификация получения и инспекции товаров, с тем чтобы Отдел счетов мог производить выплаты.
From January to September 1996, the Division effected 109 blanket purchase orders. С января по сентябрь 1996 года Отдел подготовил 109 общих заказов на поставку.
As a result of such review, the Division is now in the process of soliciting proposals for consolidated requirements for three peacekeeping missions. В результате такого обзора Отдел в настоящее время испрашивает предложения в отношении определения совокупных потребностей трех миссий по поддержанию мира.
Since the beginning of this year, the Division has been involved in several assistance activities for the transition countries. С начала нынешнего года отдел участвовал в ряде мероприятий по оказанию помощи странам переходного периода.
This Division shoulders the responsibility of coordinating an overall development strategy for the region because its focus is on macro socio-economic issues. Этот Отдел отвечает за координацию общей стратегии развития для региона, поскольку он занимается социально-экономическими вопросами на макроуровне.
This took on a more serious tone when the Division had, in fact, a mandate for survey mission participation. Этот вопрос приобретает еще более серьезный характер, когда фактически Отдел имеет мандат на участие в миссиях по обзору.
The overall conclusion reached on the basis of the team's review is that the Division was not adequately fulfilling its mandate. Общий вывод, сделанный на основе проведенного группой обзора, заключается в том, что Отдел выполняет свой мандат ненадлежащим образом.
More over, the Public Information Division coordinates the cooperation between non-governmental organizations engaged in furnishing information on health. Наряду с этим Отдел общественной информации координирует деятельность неправительственных организаций, занимающихся распространением информации о здоровье.
She said that the Division would carefully monitor governmental activities to ensure full implementation of the Platform. Она заявила о том, что Отдел будет вести пристальное наблюдение за действиями правительств в целях обеспечения полного осуществления Платформы.
The Division should draw up a list of the actions laid down in the Platform which could be considered by the Committee. Отдел должен составить перечень мероприятий, изложенных в Платформе, которые можно было бы рассмотреть в Комитете.
An annual audit plan is prepared by the Audit and Management Consultancy Division in consultation with UNHCR. В консультации с УВКБ Отдел ревизии и консультирования по вопросам управления подготавливает ежегодный план проведения ревизии.
The Division has long dealt with violence against females. Отдел уже длительное время занимается проблемой насилия в отношении женщин.
The Division contributed to the workshop on the improvement of the criminal justice situation in Rwanda. Отдел внес вклад в проведение практикума по вопросам улучшения ситуаций в области уголовного правосудия в Руанде.
The Division has received information regarding increased reliance by Member States on the model treaties in the course of bilateral and multilateral negotiations. Отдел получил информацию о все более широком использовании государствами-членами этих типовых договоров в ходе двусторонних и многосторонних переговоров.
The Division further intends to encourage the development of integrated joint projects with the relevant United Nations entities. Кроме того, Отдел планирует содействовать разработке комплексных совместных проектов с соответствующими учреждениями Организации Объединенных Наций.
The Division offered comments and advice on the draft legislation for the reform of the judiciary. Отдел представил замечания и рекомендации по законопроектам, подготовленным в рамках реформы судебных органов.
The Procurement and Transportation Division has been structured to ensure a modern, commodity-based procurement. Отдел материального-технического и транспортного обеспечения структурно организован таким образом, чтобы можно было обеспечить современную, товарную закупку.
No information pertaining to central and eastern Europe will be processed by the Division. Отдел не будет заниматься обработкой информации, касающейся стран Центральной и Восточной Европы.
The Division for Audit and Management Review has finalized a database to track the implementation of audit recommendations. Отдел ревизии и анализа вопросов управления завершил создание базы данных для слежения за ходом осуществления ревизорских рекомендаций.
The Human Rights Division has repeatedly complained about the seriousness of the situation with regard to ordinary violence. Отдел по правам человека неоднократно обращал внимание на серьезный характер положения в области общеуголовной преступности.
The ONUSAL Electoral Division began operating in September 1993. В сентябре 1993 года начал функционировать Отдел по выборам МНООНС.
The Division also provides observers for the admission examinations to the National Public Security Academy. Отдел также предоставляет наблюдателей для проведения вступительных экзаменов в Национальную академию общественной безопасности.