Примеры в контексте "Division - Отдел"

Примеры: Division - Отдел
The Office of the Capital Master Plan and the Procurement Division were reviewing these offers and finalizing the selection of a contractor. Управление по Генеральному плану капитального ремонта и Отдел закупок анализируют эти предложения и завершают отбор подрядчика.
The Division of Communications and Public Information continues to forge a growing range of partnerships to promote communication for development through audio-visual media. Отдел коммуникации и общественной информации ЮНЕП продолжает развивать партнерские отношения для содействия коммуникации в целях развития на основе использования аудиовизуальных средств.
The registration form should be sent two weeks in advance to the Transport Division. Регистрационный бланк следует направить в Отдел транспорта за две недели до открытия сессии.
The Procurement Division agreed to the recommendation and stated that it would conduct a further review of the circumstances in that case. Отдел закупок согласился с этой рекомендацией и заявил, что он проведет более глубокий анализ обстоятельств данного дела.
The Procurement Division in conjunction with the Department, was negotiating to obtain approval to sign employment contracts of up to two years. Отдел закупок совместно с Департаментом ведет переговоры для получения разрешения на подписание контрактов на срок до двух лет.
The Procurement Division had no involvement in the appointment of procurement officers at the various peacekeeping missions until recently. До недавнего времени Отдел закупок не принимал никакого участия в назначении сотрудников по закупкам в различных миротворческих миссиях.
All applications now come to the Procurement Division for review and clearance. Теперь все заявки поступают в Отдел закупок на рассмотрение и утверждение.
The Procurement Division has been responsible for procurement training in the field missions with effect from September 2002. С сентября 2002 года ответственность за подготовку сотрудников по закупкам для полевых миссий возложена на Отдел закупок.
The Medical Services Division provides medical and psychological services. Отдел медицинского обслуживания обеспечивает медицинскую и психологическую помощь.
The Division will promote efficiencies by providing timely assessments and advice on programme design and implementation to programme managers. Отдел будет способствовать повышению эффективности, своевременно сообщая руководителям программ результаты оценок и консультируя их по вопросам разработки и осуществления программ.
The Training Division, along with other governmental departments, offers in-house training programmes periodically. Отдел профессиональной подготовки, совместно с другими правительственными департаментами, периодически предлагает программы подготовки на дому.
At the same time, the Division will continue to reach out to target audiences using more traditional means of communication. В то же время Отдел будет и впредь обеспечивать охват целевых аудиторий с использованием более традиционных средств коммуникации.
16.9 In line with this objective, the Environment and Human Settlements Division will further promote sustainable development in the ECE region. 16.9 В соответствии с указанной целью Отдел по вопросам окружающей среды и населенных пунктов будет продолжать оказывать содействие устойчивому развитию в регионе ЕЭК.
Publications and other information material prepared by the Division are used to assist States in implementing the legal regime for the oceans. Публикации и другие информационные материалы, которые готовит Отдел, призваны помогать государствам в проведении в жизнь правового режима Мирового океана.
Assistance is sometimes provided by the Division during negotiations among member States of a regional group. Отдел оказывает иногда помощь при проведении переговоров между государствами, участвующими в той или иной региональной группе.
The Civilian Police Division had been strengthened during the past year. В истекшем году был укреплен Отдел по вопросам гражданской полиции.
Its Consular Affairs Division has instructed all Korean Embassies and Consulates to incorporate the list in the reference database. Отдел консульских сношений министерства дал указание всем посольствам и консульствам Кореи включить перечень в информационно-справочную базу данных.
More specifically, the Division will extend its programme activities to English-speaking African countries, Asia and Latin America. В частности, Отдел распространит свою программную деятельность на англоязычные африканские страны, Азию и Латинскую Америку.
The Social Services Division, which is responsible for the distribution of financial assistance, likewise does not operate with a fixed minimum amount. Отдел социального обслуживания, который отвечает за распределение финансовой помощи, также не работает на основе установленной минимальной суммы.
During 2004, the Population Division undertook a special study on the prevalence of childlessness among women nearing the end of the reproductive lifespan. В 2004 году Отдел народонаселения провел специальное исследование о бездетности среди женщин, приближающихся к концу фертильного периода жизни.
International migration was selected as the special theme of the Survey, for which the Population Division prepared three chapters. Проблема международной миграции была выбрана в качестве специальной темы этого обзора, для которого Отдел народонаселения подготовил три главы.
The Population Division has recently completed the 2004 Revision of its biennial world population estimates and projections to the year 2050. Недавно Отдел народонаселения завершил пересмотр своих двухгодичных оценок и прогнозов мирового населения до 2050 года за 2004 год.
The Division of Financial Management continue to be responsible for preparing final certified financial reports. Отдел финансового управления будет продолжать отвечать за подготовку окончательных вариантов проверенных финансовых отчетов.
Countries were encouraged to send descriptions of good practices to the UN Statistical Division to be included in the database available on the Internet. Странам было предложено прислать описания надлежащей практики в Статистический отдел ООН для включения их в базу данных, размещенную в Интернете.
In 2002, the Division also published a report on methods for estimating adult mortality. Кроме того, в 2002 году Отдел опубликовал доклад о методах оценки смертности взрослого населения.