The Division has provided advice on the formulation of model constitutional articles related to the protection of children for submission to the Constitution Drafting Assembly. |
Отдел предоставляет консультации по составлению типовых конституционных статей, имеющих отношение к защите детей, с целью представления Учредительному собранию. |
The Division has also provided advice for a proposed national conference on internal displacement in Libya organized by the Government, which has not yet taken place. |
Отдел также предоставляет консультации в отношении намечаемой национальной конференции по проблеме внутренне перемещенных лиц в Ливии, организуемой правительством, которая еще не состоялась. |
The Division raised awareness of international human rights instruments and facilitated the sharing of comparative experiences, contributing to enhancing the capacity of Libyan judges and prosecutors. |
Отдел повышал осведомленность о международных инструментах по правам человека и облегчал обмен компаративным опытом, способствуя упрочению потенциала ливийских судей и прокуроров. |
Since October 2012, the Division has been working closely with the planning department of the Judicial Police on the preparation of a comprehensive prison reform strategy. |
С октября 2012 года Отдел работает в тесном контакте с плановым департаментом судебной полиции над подготовкой всеобъемлющей стратегии тюремной реформы. |
Lt. Colonel Charles Giraud, Division of Arms Control, Ministry of Defence, France; |
подполковнику Шарлю Жиро, Отдел контроля над вооружениями, Министерство обороны, Франция; |
The report of the Secretary-General on the theme of the annual session of the Commission on Population and Development is traditionally prepared by the Population Division. |
Доклад Генерального секретаря по теме ежегодной сессии Комиссии по народонаселению и развитию обычно подготавливает Отдел народонаселения. |
There are 3 staff members in the Division of Equality Between Men and Women at the Ministry of Social Security and Labour. |
Отдел по вопросам гендерного равенства в Министерстве социальной защиты и труда состоит из трех сотрудников. |
In addition, the Division engaged an interregional adviser on population and housing censuses to provide technical assistance to countries on different aspects of their censuses. |
Кроме того, Отдел привлек межрегионального советника по переписям населения и жилищного фонда к оказанию технической помощи странам по различным аспектам проведения переписей. |
At the end of 2012, the Division for Oversight Services was awaiting the arrival of the candidates selected for two of the vacant positions. |
В конце 2012 года Отдел служб надзора ожидал прибытия отобранных кандидатов для заполнения двух вакантных должностей. |
Women's Division of the General Board of Global Ministries of the United Methodist Church |
Женский отдел Генерального совета глобальных миссий Объединенной методистской церкви |
The Human Rights Division of UNMISS continues to provide technical assistance and support to build the capacity and expertise of the national and State assemblies through their relevant committees. |
Отдел по правам человека МООНЮС продолжает оказывать техническую помощь и поддержку в повышении потенциала и компетентности законодательных собраний страны и штатов в лице их соответствующих комитетов. |
But that's okay too, because we are the Domestic Protection Division. |
Но это тоже нормально, потому что мы - отдел внутренней защиты |
I'm working in conjunction with C Division in Hyde. |
Я работаю на на отдел С в Хайде. |
I'm Matsumiya Shuhei of the MPD¹ First Investigation Division. |
Мацумия Сухэй из ГУП Первый следовательский отдел. |
The Division will also emphasize the development of some of its functions to further align its activities with the current priorities of the Organization. |
Отдел будет также уделять особое внимание совершенствованию некоторых своих функций в целях дальнейшего приведения своей деятельности в соответствие с существующими приоритетами Организации. |
To enhance existing synergies, to strengthen methodological rigour and to ensure common quality standards, the Division intends to bring greater convergence to the functions of inspection and evaluation. |
Для усиления существующего взаимодействия, укрепления методологической дисциплины и обеспечения применения единых стандартов качества Отдел намерен добиваться еще большего сближения функций проведения инспекций и оценок. |
The Codification Division is responsible for the International Law Fellowship Programme, including the development of the curricula and the selection of lecturers and participants. |
Отдел кодификации отвечает за Программу стипендий в области международного права, включая составление учебного плана и подбор лекторов и участников. |
The Codification Division was exploring various options for revitalizing the regional courses, including achieving greater cost-efficiencies and seeking new partners to help finance them. |
Отдел кодификации изучает различные варианты оживления работы региональных курсов, включая обеспечение большей эффективности затрат и поиск новых партнеров для содействия их финансированию. |
The Secretary noted that the International Trade Law Division in Vienna was primarily responsible for specialized training in this field, which related to the work of UNCITRAL. |
Секретарь отметил, что Отдел права международной торговли в Вене несет главную ответственность за специализированную подготовку в этой области, которая связана с работой ЮНСИТРАЛ. |
The UNRWA Division of Internal Oversight Service informed the Board that the Advisory Committee would consider reviewing the financial statements for the next biennium. |
Отдел служб внутреннего надзора проинформировал Комиссию о том, что Консультативный комитет рассмотрит вопрос о проверке финансовых ведомостей за следующий двухгодичный период. |
Special Advisor to the Executive Director, Division for Policy Analysis and Public Affairs, United Nations Office on Drugs and Crime. |
Специальный советник директора-исполнителя, отдел анализа политики и связей с общественностью, Управление Организации Объединенных Наций по наркотикам и преступности. |
Mr. F. van Tongerlooy Head, Documents Section, Conference Division |
Г-н Ф. ван Тонгерлой заведующий сектором документации, отдел конференций |
The proposed programme of work for 2006 - 2007 is based on strong interlinkages among the seven UNEP subprogrammes and the Division of Global Environment Facility Coordination. |
Предложенная программа работы на 2006-2007 годы основывается на прочных взаимосвязях между семью подпрограммами ЮНЕП, включая Отдел по координации деятельности Фонда глобальной окружающей среды. |
You think it only H Division that faces down mayhem? |
Думаешь только отдел Н повергнут в хаос? |
The General Legal Division has provided client offices with its organizational structure, including the assignment of lawyers to each of its four clusters. |
Отдел по общеправовым вопросам ознакомил подразделения-пользователей со своей организационной структурой, в том числе с распределением своих юристов между своими четырьмя группами. |