Примеры в контексте "Division - Отдел"

Примеры: Division - Отдел
The Internal Audit Division seeks regular feedback from managers on their satisfaction with the audit services provided and on areas for improvement. Отдел внутренней ревизии просит руководителей регулярно сообщать в своих отзывах, насколько они удовлетворены предоставленными ревизорскими услугами и в каких областях можно добиться улучшений.
To project the population until 2050, the United Nations Population Division uses assumptions regarding future trends in fertility, mortality and international migration. При расчете демографических прогнозов на период до 2050 года Отдел народонаселения Организации Объединенных Наций исходит из различных предположений о будущей динамике рождаемости, смертности и международной миграции.
The Division for the Advancement of Women has not implemented a training or capacity-building programme for staff on indigenous peoples' issues. Отдел по улучшению положения женщин не осуществляет для своих сотрудников какой-либо программы по профессиональной подготовке или укреплению потенциала в области рассмотрения вопросов коренных народов.
1981-1982 First International Organizations Division, Economic Affairs Bureau, MOFA 1981 - 1982 годы первый отдел международных организаций, Бюро по экономическим вопросам, МИД
2008-2010 United Nations Planning and Administration Division, Foreign Policy Bureau, MOFA 2008 - 2010 годы Административно-плановый отдел по Организации Объединенных Наций, Бюро внешней политики, МИД
Under the research and analysis pillar, the Division produced 30 analytical publications, training materials and handbooks on contemporary trade and development issues. В рамках основного направления деятельности в сегменте научно-исследовательской и аналитической работы Отдел выпустил 30 аналитических публикаций, учебных пособий и справочников по актуальным вопросам торговли и развития.
The Division is currently revising the guidance note and preparing to create an intranet page for the development and use of country-office annual management plans. В настоящее время Отдел пересматривает эту пояснительную записку и готовится к созданию в сети Интранет сайта, посвященного разработке и использованию ежегодных планов страновых отделений в области управления.
The Division provided technical cooperation services and advisory inputs into the Caribbean regional e-government strategy. Отдел предоставил услуги в области технического сотрудничества и консультативные услуги в целях подготовки Региональной стратегии стран Карибского бассейна в целях электронизации государственного управления.
The Division used a risk-based planning approach, in compliance with Institute of Internal Auditors practice advisories, to develop its 2011/12 audit workplan. Отдел использовал методику планирования на основе существующих рисков в соответствии с практическими рекомендациями Института внутренних ревизоров в целях разработки плана работы по проведению ревизии на 2011/12 год.
In December 2009, the Procurement Division solicited expressions of interest from specialized vendors and received nine. В декабре 2009 года Отдел закупок направил специализирующимся на таких системах поставщикам приглашение к выражению заинтересованности, в результате чего были получены ответы от девяти поставщиков.
As of February 2011, the Investment Management Division is performing user acceptance tests for most risk analysis scenarios. По состоянию на февраль 2011 года Отдел управления инвестициями проводил проверку приемлемости системы для пользователей с точки зрения многочисленных вариантов анализа рисков.
The Division has implemented a formal weekly and quarterly compliance and investment review of unrealized gains and losses exceeding 25 per cent. Отдел ввел практику проведения официальных еженедельных и ежеквартальных проверок нереализованных инвестиционных прибылей и убытков, превышающих 25 процентов, на предмет соблюдения требований.
(b) The Division also works closely with the United Nations Dispute Tribunal during disciplinary hearings to provide evidence and testimony. Ь) Отдел также тесно взаимодействует с Трибуналом по спорам Организации Объединенных Наций в ходе дисциплинарных слушаний, предоставляя доказательства и свидетельские показания.
The Electoral Assistance Division provides political and technical guidance to the electoral components of such field missions. Отдел по оказанию помощи в проведении выборов обеспечивает политические и технические руководящие указания для структур таких полевых миссий, отвечающих за проведение выборов.
The Procurement Division has proposed and implemented changes to the Post-Award Review Committee case submission process during recent meetings in order to achieve greater efficiencies. В интересах повышения эффективности работы Отдел закупок предложил внести и в ходе последних заседаний внес изменения в процедуру представления материалов Комитетом по рассмотрению поправок к контрактам.
Second, the Division informed OIOS that it has made efforts to identify and document good practices and formulate technical opinions on election issues. ЗЗ. Во-вторых, Отдел сообщил УСВН о том, что им были предприняты усилия для выявления и документирования передовых методов работы и подготовки технических заключений по вопросам выборов.
The Division has developed an electronic database for its roster of electoral experts that is fully operational and contains over 900 experts. Отдел разработал электронную базу данных для своего реестра экспертов по проведению выборов, которая является полностью функциональной и содержит информацию о более чем 900 экспертах.
The Division conducted two in-house seminars to strengthen national capacity to analyse, present and disseminate census data for evidence-based policy-making. Отдел провел у себя два семинара по вопросам укрепления национального потенциала в таких областях, как анализ, представление и распространение данных переписей в целях обеспечения выработки политики на основе фактических данных.
The Division organized three regional workshops to introduce the revised international guidelines contained in the Principles and Recommendations for Population and Housing Censuses, Revision 2. Отдел организовал три региональных практикума для представления пересмотренных международных руководящих принципов, содержащихся в издании «Принципы и рекомендации в отношении проведения переписи населения и жилищного фонда, второй пересмотренный вариант».
The Division launched an initiative to collect information on methodologies used by countries at each phase of their 2010 round census. Отдел приступил к осуществлению инициативы по сбору информации о методологиях, используемых странами на каждом этапе переписей, проводимых в рамках цикла 2010 года.
During 2009, the Population Division conducted a survey of governmental entities using or preparing demographic indicators to determine the areas most in need of capacity development. В 2009 году Отдел народонаселения провел обследование среди правительственных подразделений, использующих или готовящих демографические показатели, в целях выявления областей, в которых особенно остро ощущается потребность в наращивании потенциала.
Lawyer, Human Rights Division, UNOCI Юрист, отдел по правам человека, ОООНКИ
Director, Cabinet Division, Public Procurement Regulatory Authority Директор, отдел по делам кабинета министров, Управление государственных закупок
Deputy Director, International Relations Division, Anti-Corruption and Civil Rights Commission Заместитель директора, отдел международных отношений, комиссия по борьбе с коррупцией и гражданским правам
The Police Division is also concentrating on national capacity-building to address organized crime, trafficking and other global threats. Отдел полиции также направляет свои усилия на укрепление национального потенциала для решения проблем организованной преступности, незаконной торговли и устранения других глобальных угроз.