Примеры в контексте "Division - Отдел"

Примеры: Division - Отдел
I forwarded everything to the FBI's Human Trafficking Division. Я все переслала в отдел торговли людьми в ФБР.
That's why I came to H Division, to protect. Поэтому я и пошел в отдел Н. Чтобы защищать.
You couldn't let Division go. Не мог так просто отпустить Отдел.
Division was created to stop threats, and right now our most dangerous threat is... Отдел был создан, чтобы устранять угрозы а сейчас наибольшую опасность представляет...
In addition, the Division created and maintained INTERPOL-United Nations Security Council Special Notices to promote the effective implementation of the sanctions measures. Кроме того, Отдел ведет специальные уведомления Интерпола-Совета Безопасности Организации Объединенных Наций в целях содействия эффективному осуществлению санкционных мер.
This is Hollywood Division Vice Squad. Говорит отдел полиции нравов в Голливуде.
We must go up to 11, Criminal Division. Мы должны подняться на 11, отдел Криминала.
The Police Division and the Criminal Justice Section are developing joint assessment guidelines. Отдел полиции и Секция по уголовному правосудию разрабатывают совместные руководящие принципы проведения оценки.
17.28 The Natural Resources and Infrastructure Division will be responsible for implementing the subprogramme, in close coordination with other subprogrammes of the Commission. 17.28 Ответственность за осуществление данной подпрограммы в тесной координации с другими подпрограммами Комиссии будет нести Отдел природных ресурсов и инфраструктуры.
To address strategic systemic issues of relevance and priority to the entire Organization, the Division plans a regular programme of cross-cutting thematic assessments. Для решения стратегических системных вопросов, имеющих актуальное и приоритетное значение для всей Организации, Отдел планирует регулярную программу проведения межсекторальных тематических оценок.
The Division will maintain and develop best practices and standard operating procedures to ensure accountability and transparency of the investigation process. Отдел будет соблюдать и совершенствовать передовые практические методы и стандартные оперативные процедуры в целях обеспечения подотчетности и транспарентности процесса проведения расследований.
The Division will also deliver policy guidance and undertake self-monitoring and quality assurance measures. Отдел будет также осуществлять стратегическое руководство и принимать меры в целях обеспечения самоконтроля и контроля за качеством.
Finally, the Codification Division contributes published United Nations legal opinions to the Global Legal Information Network. И наконец, Отдел кодификации вносит публикуемые юридические заключения Организации Объединенных Наций в базу данных Глобальной информационной сети по правовым вопросам.
Qualifications Division, Department of Certifications and Awards does hereby certify that Anthony A. Phillips has obtained the state of clear. Квалификационное подразделение, Отдел сертификации и наград настоящим подтвеждает, что Антони А. Филлипс достиг состояния клира.
I'm glad you got into the White Collar Crime Division where nothing exciting happens. Я очень рад, что вы попали в отдел белых воротничков, где ничего впечатляющего не происходит Да...
The Division will consider ways and means to revitalize the organization of such courses, within available resources. Отдел изучит пути и средства оживления работы по проведению таких курсов в рамках имеющихся ресурсов.
The Division further indicated that new prices were normally formulated on the basis of the producer price index of the country of manufacture. Отдел сообщил также, что обычно новые цены определяются на основе индекса цен производителей в стране производства.
The Procurement Division informed the Board that the surcharge should apply if the strength of UNIFIL was at 10,000 troops or below. Отдел закупок проинформировал Комиссию, что надбавка должна применяться в том случае, если численность войск не превышает 10000 военнослужащих.
The investigations resulted in 7 preliminary investigation reports being sent to the Division of Human Resources Management and 55 closure reports. По результатам проведенных расследований в Отдел управления людскими ресурсами были направлены 7 предварительных докладов и 55 окончательных докладов.
The Division noted that one country office did not maintain up-to-date contracts with several of its key suppliers while still using their services. Отдел отметил, что некоторые страновые отделения не обновляли контракты с рядом своих основных поставщиков, хотя и пользовались их услугами.
The Division will be located in New York and will function under the authority of the United Nations Ombudsman. Отдел будет находиться в Нью-Йорке и будет функционировать под руководством Омбудсмена Организации Объединенных Наций.
A key component of the new justice system is the creation of a Mediation Division within the Office of the Ombudsman. Одним из главных компонентов новой системы правосудия является Отдел посредничества, который будет создан в составе Канцелярии Омбудсмена.
The Division continued the bidding process and awarded the contract to one of the two bidders in each case. Отдел продолжил торги и заключил оба контракта с одним из двух участников торгов.
Its Division on Investment and Enterprise had more than 30 years of experience of dealing with issues related to investment and development. Ее отдел инвестиций и предпринимательства имеет более чем 30-летний опыт решения вопросов, связанных с инвестированием и развитием.
In particular, the Division of Globalization and Development Strategies has greatly benefited from paragraph 166 activities. В частности, Отдел глобализации и стратегии развития получил большую пользу от деятельности по пункту 166.