| In November 2010, the Investment Management Division began investing in commodities as a component of the real return strategies. | В ноябре 2010 года Отдел управления инвестициями приступил к реализации еще одного компонента стратегии обеспечения реальной доходности - инвестированию средств в сырьевые товары. |
| During the fiscal biennium ending 31 March 2012, the Investment Management Division made 14 real estate commitments totalling $743 million. | В течение финансового двухгодичного периода, закончившегося 31 марта 2012 года, Отдел управления инвестициями вложил средства в 14 объектов недвижимости на общую сумму 743 млн. долл. США. |
| Political Affairs and Planning Division: 2 P-5 and 1 national General Service | Отдел по политическим вопросам и планированию: 2 С5 и 1 национальный сотрудник общего обслуживания |
| Procurement planning (Conduct and Oversight Division) | Планирование закупок (Отдел бюджета и финансов полевых операций) |
| Technical support (Conduct and Oversight Division) | Техническая поддержка (Отдел по вопросам поведения и надзора) |
| Chief Finance Officer workshop (Accounts Division) | Учебно-практический семинар для старших сотрудников по финансовым вопросам (Отдел счетов) |
| Case travel (Investigations Division - all peacekeeping missions) | Поездки в связи с разбирательством дел (Отдел расследований - все миссии по поддержанию мира) |
| Assessment Centre interviews, Geneva (Internal Audit Division) | Поездки сотрудников Центра по оценке для проведения собеседований, Женева (Отдел внутренней ревизии) |
| Audit supervision visits to peacekeeping missions (Internal Audit Division) | Поездки в миссии по поддержанию мира для ревизионного надзора (Отдел внутренней ревизии) |
| For elections in a post-conflict setting, the Division collaborated closely with the Department of Peacekeeping Operations. | При оказании помощи в проведении выборов в условиях постконфликтного периода Отдел вступает в тесное взаимодействие с Департаментом по операциям по поддержанию мира. |
| The Electoral Assistance Division assists these missions in designing and staffing the electoral component and provides technical guidance, as required. | Отдел по оказанию помощи в проведении выборов помогает этим миссиям разрабатывать и укомплектовывать кадрами электоральный компонент и по потребности оказывать техническую экспертную помощь. |
| Most recently, the Electoral Assistance Division joined the partnership, formalizing its membership in March 2007. | Некоторое время назад в число партнеров вошел и Отдел по оказанию помощи в проведении выборов, в результате чего членский состав был организационно оформлен в марте 2007 года. |
| The Division will also provide support to resident and humanitarian coordinators in the field to ensure effective field-based coordination. | Отдел будет также предоставлять поддержку координаторам - резидентам и координаторам по гуманитарным вопросам на местах в целях обеспечения эффективной координации на местной основе. |
| The Division will also focus on training mission personnel on the funds monitoring tool, which will lead to improved budget implementation rates. | Отдел будет также уделять повышенное внимание подготовке персонала миссий в вопросах применения механизма контроля за использованием средств, что приведет к повышению показателей исполнения бюджета. |
| The Peacekeeping Financing Division clarified that redeployment was done by department/office as the year evolves based on need. | Отдел финансирования операций по поддержанию мира уточнил, что это перераспределение средств осуществлялось подразделениями Департамента на протяжении года по мере возникновения потребностей. |
| The accountability for the key activities below lies primarily with the Information, Executive Board and Resource Mobilization Division (IERD). | Ответственность за осуществление описанных ниже ключевых видов деятельности возложена в основном на Отдел по информации, делам Исполнительного совета и мобилизации ресурсов (ОИИМ). |
| Furthermore, in partnership with the International Budget Project, the Division organized a dialogue for citizen engagement in monitoring public accountability in Manila in November 2006. | Более того, в партнерстве с «Международным бюджетным проектом» Отдел организовал в Маниле в ноябре 2006 года диалог по вопросам вовлечения граждан в контроль за публичной подотчетностью. |
| The Division has continued to identify and update national focal points, mainly in ministries, for its public administration initiatives. | Отдел продолжает выявлять и обновлять национальные координационные пункты, главным образом в министерствах, для целей его инициатив в области государственного управления. |
| The visits will review the effectiveness of support provided to the missions by the Policy, Evaluation and Training Division. | В ходе этих посещений будет проводиться обзор эффективности поддержки, которую оказывает миссиям Отдел по вопросам политики, оценки и учебной подготовки. |
| System-wide training of IPSAS for peacekeeping missions (Accounts Division) | Организация общесистемных учебных мероприятий для персонала миротворческих миссий по МСУГС (Отдел счетов) |
| System-wide training on IPSAS for peacekeeping missions (Accounts Division) | Организация подготовки для миротворческих миссий в рамках всей системы по вопросам МСУГС (Отдел счетов) |
| Policy support and training (Accounts Division) | Оказание поддержки и организация подготовки по стратегическим вопросам (Отдел счетов) |
| Training-related travel (Learning and Development Division) | Поездки, связанные с учебной подготовкой (Отдел обучения и повышения квалификации) |
| Information and Executive Board Resource Mobilization Division | Ответственный департамент: Отдел по информации, делам Исполнительного совета и мобилизации |
| The Division will soon add an online technical publication on guidelines for reporting census operations and activities. | В ближайшее время Отдел разместит на сайте онлайновую техническую публикацию с рекомендациями по предоставлению сведений о мероприятиях и операциях, проводимых в процессе переписи. |