In November 2010, the Investment Management Division began investing in commodities as a component of the real return strategies. |
В ноябре 2010 года Отдел управления инвестициями приступил к реализации еще одного компонента стратегии обеспечения реальной доходности - инвестированию средств в сырьевые товары. |
During the fiscal biennium ending 31 March 2012, the Investment Management Division made 14 real estate commitments totalling $743 million. |
В течение финансового двухгодичного периода, закончившегося 31 марта 2012 года, Отдел управления инвестициями вложил средства в 14 объектов недвижимости на общую сумму 743 млн. долл. США. |
Political Affairs and Planning Division: 2 P-5 and 1 national General Service |
Отдел по политическим вопросам и планированию: 2 С5 и 1 национальный сотрудник общего обслуживания |
Procurement planning (Conduct and Oversight Division) |
Планирование закупок (Отдел бюджета и финансов полевых операций) |
Technical support (Conduct and Oversight Division) |
Техническая поддержка (Отдел по вопросам поведения и надзора) |
Chief Finance Officer workshop (Accounts Division) |
Учебно-практический семинар для старших сотрудников по финансовым вопросам (Отдел счетов) |
Case travel (Investigations Division - all peacekeeping missions) |
Поездки в связи с разбирательством дел (Отдел расследований - все миссии по поддержанию мира) |
Assessment Centre interviews, Geneva (Internal Audit Division) |
Поездки сотрудников Центра по оценке для проведения собеседований, Женева (Отдел внутренней ревизии) |
Audit supervision visits to peacekeeping missions (Internal Audit Division) |
Поездки в миссии по поддержанию мира для ревизионного надзора (Отдел внутренней ревизии) |
For elections in a post-conflict setting, the Division collaborated closely with the Department of Peacekeeping Operations. |
При оказании помощи в проведении выборов в условиях постконфликтного периода Отдел вступает в тесное взаимодействие с Департаментом по операциям по поддержанию мира. |
The Electoral Assistance Division assists these missions in designing and staffing the electoral component and provides technical guidance, as required. |
Отдел по оказанию помощи в проведении выборов помогает этим миссиям разрабатывать и укомплектовывать кадрами электоральный компонент и по потребности оказывать техническую экспертную помощь. |
Most recently, the Electoral Assistance Division joined the partnership, formalizing its membership in March 2007. |
Некоторое время назад в число партнеров вошел и Отдел по оказанию помощи в проведении выборов, в результате чего членский состав был организационно оформлен в марте 2007 года. |
The Division will also provide support to resident and humanitarian coordinators in the field to ensure effective field-based coordination. |
Отдел будет также предоставлять поддержку координаторам - резидентам и координаторам по гуманитарным вопросам на местах в целях обеспечения эффективной координации на местной основе. |
The Division will also focus on training mission personnel on the funds monitoring tool, which will lead to improved budget implementation rates. |
Отдел будет также уделять повышенное внимание подготовке персонала миссий в вопросах применения механизма контроля за использованием средств, что приведет к повышению показателей исполнения бюджета. |
The Peacekeeping Financing Division clarified that redeployment was done by department/office as the year evolves based on need. |
Отдел финансирования операций по поддержанию мира уточнил, что это перераспределение средств осуществлялось подразделениями Департамента на протяжении года по мере возникновения потребностей. |
The accountability for the key activities below lies primarily with the Information, Executive Board and Resource Mobilization Division (IERD). |
Ответственность за осуществление описанных ниже ключевых видов деятельности возложена в основном на Отдел по информации, делам Исполнительного совета и мобилизации ресурсов (ОИИМ). |
Furthermore, in partnership with the International Budget Project, the Division organized a dialogue for citizen engagement in monitoring public accountability in Manila in November 2006. |
Более того, в партнерстве с «Международным бюджетным проектом» Отдел организовал в Маниле в ноябре 2006 года диалог по вопросам вовлечения граждан в контроль за публичной подотчетностью. |
The Division has continued to identify and update national focal points, mainly in ministries, for its public administration initiatives. |
Отдел продолжает выявлять и обновлять национальные координационные пункты, главным образом в министерствах, для целей его инициатив в области государственного управления. |
The visits will review the effectiveness of support provided to the missions by the Policy, Evaluation and Training Division. |
В ходе этих посещений будет проводиться обзор эффективности поддержки, которую оказывает миссиям Отдел по вопросам политики, оценки и учебной подготовки. |
System-wide training of IPSAS for peacekeeping missions (Accounts Division) |
Организация общесистемных учебных мероприятий для персонала миротворческих миссий по МСУГС (Отдел счетов) |
System-wide training on IPSAS for peacekeeping missions (Accounts Division) |
Организация подготовки для миротворческих миссий в рамках всей системы по вопросам МСУГС (Отдел счетов) |
Policy support and training (Accounts Division) |
Оказание поддержки и организация подготовки по стратегическим вопросам (Отдел счетов) |
Training-related travel (Learning and Development Division) |
Поездки, связанные с учебной подготовкой (Отдел обучения и повышения квалификации) |
Information and Executive Board Resource Mobilization Division |
Ответственный департамент: Отдел по информации, делам Исполнительного совета и мобилизации |
The Division will soon add an online technical publication on guidelines for reporting census operations and activities. |
В ближайшее время Отдел разместит на сайте онлайновую техническую публикацию с рекомендациями по предоставлению сведений о мероприятиях и операциях, проводимых в процессе переписи. |