Примеры в контексте "Division - Отдел"

Примеры: Division - Отдел
However, owing to the establishment of MINUSMA and the related support requirement for the Mission, the Africa II Division does not have the capacity to meet the dramatically increased demands. Однако ввиду создания МИНУСМА и обусловленных им потребностей в поддержке Миссии Второй африканский отдел не располагает возможностями для удовлетворения резко возросшего спроса.
The Division of Conference Management of the United Nations Office at Geneva provides conference services to the treaty bodies, as well as to other clients. Отдел конференционного управления Отделения Организации Объединенных Наций в Женеве обеспечивает конференционное обслуживание договорных органов, а также других заинтересованных сторон.
Given the growing interest among member States, the Division plans to expand the dialogues to 30 capitals in the current and next biennium. Учитывая растущий интерес государств-членов, Отдел планирует расширить охват проведения диалогов до 30 столичных городов в текущем и следующем двухгодичном периоде.
The Population Division has maintained a constant dialogue with experts in national statistical offices to address their requests for technical assistance and clarifications regarding methodological issues in relation to population data. Отдел народонаселения поддерживает постоянный диалог с экспертами из национальных статистических управлений, оказывает им по их запросу техническую помощь и разъясняет вопросы методологии, связанные с демографическими данными.
In the coordination of international statistical activities, the Division serves as the secretariat for the Statistical Commission and its bureau, as well as other coordinating bodies. Координируя международную статистическую деятельность, Отдел выполняет функции секретариата Статистической комиссии и ее бюро, а также других координационных органов.
In line with a recent Economic and Social Council mandate, the Division is now also facilitating the development of an intergovernmental and inter-agency architecture for the area of geospatial information. В соответствии с мандатом, недавно порученным ему Экономическим и Социальным Советом, Отдел теперь содействует также разработке межправительственной и межучрежденческой структуры в области геопространственной информации.
In Belarus, the Division has been providing assistance to the Ministry of Labour and Social Protection on the design and implementation of the national family survey since 2011. В Беларуси Отдел с 2011 года оказывал помощь министерству труда и социальной защиты в разработке и проведении национального обследования семей.
The Procurement Division conducts a legal compliance review as part of the procurement process from time to time. В рамках процесса закупок Отдел закупок проводит время от времени проверку соблюдения правовых норм.
Multidimensional mission/thematic evaluations and inspections Advisory Panel (Inspection and Evaluation Division) Консультативная группа (Отдел инспекций и оценки)
The Division had also decided to explore the possibility of permanent venues for the regional courses in order to avoid the uncertainties and inefficiencies of the past. Отдел также решил рассмотреть возможность определения постоянных мест проведения региональных курсов по международному праву во избежание неопределенности и неэффективности прошлых лет.
He expressed appreciation for the creative ways in which the Codification Division had been able to keep important programmes going despite limited resources. Оратор высоко оценивает творческие подходы, с помощью которых Отдел кодификации способен обеспечивать функционирование важных программ, несмотря на ограниченность ресурсов.
The Population Division provided substantive servicing for the informal thematic debate on international migration and development organized by the President of the General Assembly on 19 May 2011. Отдел народонаселения обеспечивал предметное обслуживание неофициального тематического обсуждения по вопросу о международной миграции и развитии, которое было организовано Председателем Генеральной Ассамблеи 19 мая 2011 года.
The Population Division cooperated with researchers from the University of Washington and the University of Singapore to develop the Bayesian hierarchical model that was used in the probabilistic fertility projections. Отдел народонаселения сотрудничал с исследователями из Вашингтонского и Сингапурского университетов в разработке байесовской иерархической модели, которая использовалась в вероятностных прогнозах уровня рождаемости.
The Africa East Division was unable to organize its own meetings but its members took advantage of opportunities afforded by their attendance at other workshops to discuss and implement the action plan. Восточноафриканский отдел не смог организовать собственные совещания, но его члены воспользовались возможностями своего участия в других семинарах-практикумах для обсуждения и выполнения плана действий.
Asia East Division (other than China) Отдел Восточной Азии (кроме Китая)
The policy gives responsibility for evaluation planning to the Programme Division, with internal communication from the then Executive Director clarifying that DOS provides input to the process. Согласно политике, обязательства по планированию оценок возложены на Отдел по программам, о чем свидетельствует внутреннее информационное письмо тогдашнего Директора-исполнителя, разъясняющее, что Отдел служб надзора принимает участие в этом процессе.
The Division for Oversight Services therefore recommends that UNFPA take the following steps: В силу вышеизложенного Отдел служб надзора рекомендует ЮНФПА принять следующие меры:
The Division for Management Services (DMS) engaged with the United Nations Board of Auditors on a regular basis in reviewing IPSAS accounting policies. Отдел управленческого обслуживания (ОУО) совместно с Комиссией ревизоров Организации Объединенных Наций на регулярной основе проводят обзор политики учета МСУГС.
Through these national workshops, the Division trained a combined total of 145 staff of the respective national statistical offices. В ходе этих национальных семинаров Отдел подготовил в общей сложности 145 сотрудников соответствующих национальных статистических бюро.
The Women's Development Division of the MWYCFA implements a variety of methods to disseminate and give visibility to the CEDAW. Отдел по вопросам развития женщин МЖМДС проводит обширную деятельность по распространению и пропаганде КЛДЖ.
The secretariat, through the Programme Planning and Partnerships Division, initiated a number of measures and actions during 2012 to step up relations with development partners and donors. Секретариат через Отдел партнерства планирования программ начал ряд мер и действий в ходе 2012 года для расширения отношений с партнерами и донорами.
The Social Inclusion Division has continued cooperation with other agencies to improve the co-ordination of the process of poverty impact assessment with other proofing mechanisms. Отдел социальной интеграции продолжает сотрудничать с другими учреждениями с целью повысить согласованность процесса оценки воздействия на уровень нищеты с работой других механизмов проверки.
In 2012, the Division conducted three expert group meetings to expound on new developments and emerging trends in governance and public administration. В 2012 году Отдел провел три совещания экспертных групп для прояснения новых событий и намечающихся тенденций в области государственного управления и администрирования.
The Supreme Prosecuting Authority has established the Division for Combating Organized Crime, Corruption, Terrorism and War Crimes managed by the Special Prosecutor. В Верховной государственной прокуратуре имеется Отдел по борьбе с организованной преступностью, коррупцией, терроризмом и военными преступлениями, возглавляемый специальным прокурором.
UNODC, the Police Division of the Department of Peacekeeping Operations and INTERPOL provided advisory support and mentoring to selected and vetted national staff. УНП ООН, отдел полиции Департамента операций по поддержанию мира и Интерпол оказывают консультативную и наставническую помощь отдельным наиболее опытным сотрудникам национальных органов.