Примеры в контексте "Division - Отдел"

Примеры: Division - Отдел
The Division has provided backstopping and high-level technical experts from its roster to implement long-term projects for institution-building in the electoral field. Отдел оказывал основную поддержку и предоставлял технических экспертов высокого уровня из своего реестра для осуществления долгосрочных проектов в области институционального строительства в области проведения выборов.
Supply Division is responsible for procuring all vaccines for GAVI, which is a broad partnership of many public and private organizations. На Отдел снабжения возложена закупка всех вакцин по линии ГАВИ, который представляет собой широкую сеть партнеров, включающую большое число общественных и частных организаций.
Supply Division constantly evaluates and adjusts stockpiles and stocking points to have adequate supplies available for emergency situations. Отдел снабжения постоянно проводит оценку и корректировку запасов и мест складирования, с тем чтобы обеспечить наличие адекватных предметов снабжения на случай чрезвычайных ситуаций.
Facilities Management Division: Mail Operations Section Отдел эксплуатации зданий и сооружений: Секция почтовых операций
During 2000-2001 the Division had a budget of $8.8 million and an establishment of 46 posts. В период 2000 - 2001 годов Отдел располагал бюджетом в размере 8,8 млн. долл. США и штатным расписанием в составе 46 должностей.
The Procurement Division makes every effort to assess the relevance of the commodity or service offered by vendors applying for registration. Отдел закупок прилагает все усилия к тому, чтобы оценить текущую потребность в товарах или услугах, предлагаемых компаниями-продавцами, подавшими заявку на регистрацию.
Field training programme of 4 workshops (Procurement Division) Программа подготовки сотрудников отделений на местах, предусматривающая проведение четырех семинаров (Отдел закупок)
(Source: UNECE Transport Division) (Источник: Отдел транспорта ЕЭК ООН)
The Division is also developing a directory of various small-size funds that support projects on consumption and production patterns. Кроме того, в настоящее время Отдел составляет реестр различных небольших фондов, которые оказывают поддержку в реализации проектов, касающихся структур потребления и производства.
To facilitate an initial focus on settlement by conciliation the Complaints Division may call the parties to a conciliation conference. Чтобы содействовать урегулированию конфликта на ранней стадии посредством примирения, Отдел по рассмотрению жалоб может призвать стороны принять участие в согласительной процедуре.
The Division stated that it was currently working with Carnegie Mellon University on a database that would make the information more accessible. Отдел указал, что в настоящее время он занимается совместно с Университетом Карнеги Меллона разработкой базы данных, которая обеспечит повышение доступности информации.
Karima Ben Soltane Bounemra, Director, Development Information Services Division, ECA Карима Бен Солтан Бунемра, Директор, Отдел информационных услуг в целях развития, ЭКА
The Medical Services Division is requesting a nurse to cope with the expected increase in peacekeeping activities. Отдел медицинского обслуживания запрашивает должность медицинской сестры, для того чтобы справиться с предполагаемым расширением функций, связанных с деятельностью по поддержанию мира.
Security Policy Department, Arms Control and Arms Export Policy Division, Департамент политики в области безопасности, Отдел политики в отношении контроля над вооружениями и экспорта вооружений, Министерство иностранных дел
Accordingly, the Federal Police Office has established a Division of Analysis and Prevention responsible for ongoing assessment of the threat that terrorism represents. В этой связи в составе Федерального управления полиции был создан отдел анализа и превентивных действий, которому поручено на постоянной основе заниматься оценкой угрозы, которую представляет собой терроризм.
After several clarifications and amendments, the Procurement Division received three proposals from five companies before the deadline of 27 February 2001. После ряда разъяснений и внесения поправок Отдел закупок получил три предложения от пяти компаний до крайнего срока, назначенного на 27 февраля 2001 года.
Fourth Division, Department of Arms Control and Disarmament, Четвертый отдел, Департамент контроля над вооружениями и разоружения, Министерство иностранных дел
Ms. Drinan expressed concern and was advised to contact the Police Division to arrange interim protection measures. Г-жа Дринан выразила по этому поводу обеспокоенность и была уведомлена о том, что ей следует обратиться в Отдел полиции для организации временных мер защиты.
In 2005, the Information Technology Services Division conducted a technical risk assessment of the Treasury's system vulnerabilities and needs. В 2005 году Отдел информационно-технического обслуживания провел оценку технических рисков, обусловленных факторами уязвимости электронных систем Казначейства, и потребностей в этой связи.
David McIlroy, Rights and European Division Дейвид Макилрой, отдел прав человека и европейских сношений
Members surveyed report that the Division performs its core functions thoroughly and professionally, and the information it provides is helpful and accurate. Охваченные обследованием члены Совета заявляют, что Отдел выполняет тщательно и профессионально свои основные функции и что предоставляемая им информация является полезной и точной.
During the biennium 2000-2001, the Division has been restructured to concentrate its resources on the above-mentioned priority areas, including implementation of IMIS. В течение двухгодичного периода 2000 - 2001 годов Отдел был реорганизован в целях направления его ресурсов на выполнение вышеупомянутых приоритетных задач, включая внедрение ИМИС.
In that regard, the Joint Division continues to enhance its activities related to potential future nuclear and radiological events affecting food and agriculture. В этой связи Совместный отдел продолжает активизировать свою деятельность, касающуюся потенциальных будущих ядерных и радиологических аварий, которые могут сказаться на продовольствии и сельском хозяйстве.
Three new Professional posts are requested at New York to enable the Division to handle these Organization-wide responsibilities. Для Отдела техники обработки информации в Нью-Йорке испрашиваются три новые должности категории специалистов, с тем чтобы Отдел мог решать эти задачи в рамках Организации.
It should be noted that the Procurement Division cannot control the decision of vendors to take part in a United Nations solicitation. Следует отметить, что Отдел закупок не может контролировать вынесение поставщиками решения в отношении принятия участия в торгах, проводимых Организацией Объединенных Наций.