The Department of Peacekeeping Operations indicated in August 1997 that the Division was assisting the Mission to recover the funds. |
Департамент операций по поддержанию мира в августе 1997 года сообщил, что Отдел оказывает Миссии помощь в возмещении этих сумм. |
Overall, the Division's focus was on operational activities, which accounted for over 90 per cent of its resources. |
В целом Отдел уделял основное внимание административным мероприятиям, на долю которых приходилось свыше 90 процентов его ресурсов. |
13.4 The Division encountered a number of problems during the biennium which hindered the efficient implementation of its work. |
13.4 За двухгодичный период Отдел столкнулся с рядом проблем, затруднивших эффективное выполнение ею своей работы. |
The Gender Unit was upgraded to a Division within the newly created Sustainable Development Department. |
Статус Группы по гендерной проблематике был повышен с преобразованием ее в отдел нового Департамента по вопросам устойчивого развития. |
This Web site will be maintained by the Division. |
Следить за состоянием и обеспечивать пополнение информационного киоска будет Отдел кодификации. |
The Academic Division and the UNU programme on governance in Spain are responsible for this programme's activities. |
За деятельность в рамках этой программы отвечают Отдел академических исследований и программа УООН по вопросам управления в Испании. |
The Greeting Card Operation (now known as the Private Sector Division) is in the process of restructuring. |
В Отделе поздравительных открыток (переименованный в Отдел частного сектора) идет процесс перестройки. |
Since 1992 Head of the Division "Geological and Geophysical Research" at the BGR, Hannover, Germany. |
С 1992 года Возглавляет отдел геологических и геофизических исследований в БГР, Ганновер (Германия). |
The Media Division maintains 121 film/video libraries at United Nations offices around the world. |
Отдел средств массовой информации обслуживает 121 фильмо/видеотеку в подразделениях Организации Объединенных Наций во всем мире. |
The Division also maintains the database of commodity trade, COMTRADE, at the International Computing Centre at Geneva. |
Отдел также располагает базой данных о торговле (КОМТРЭЙД) в Международном вычислительном центре в Женеве. |
Under the regular programme for technical cooperation, the Division also provides advisory services in statistics and data processing and informatics to Governments. |
В рамках регулярной программы технического сотрудничества Отдел оказывает также консультативные услуги правительствам в области обработки статистических данных и информации и информационного обслуживания. |
In September 1996, the Division completed a desk review of all 129 ongoing national statistical projects. |
В сентябре 1996 года Отдел завершил внутренний обзор всех 129 осуществлявшихся на тот момент национальных статистических проектов. |
For 1998-1999, the Division will conduct its next round of place-to-place surveys for headquarters duty stations. |
В 1998-1999 годах Отдел проведет следующий цикл сопоставительных обследований условий в местах расположения штаб-квартир. |
He has hitherto been assisted by the Electoral Assistance Division, whose Director reports directly to him. |
Все это время ему оказывает содействие Отдел по оказанию помощи в проведении выборов, Директор которого непосредственно ему подотчетен. |
The Division is responsible for reviewing submissions for this publication. |
Отдел отвечает за рассмотрение представленных материалов для этого издания. |
The Emergency Response Division was the focal point for the use of resources within that line. |
Отдел чрезвычайных операций выполняет функции координационного центра по использованию ресурсов, выделяемых по линии этого раздела. |
The latter are maintained and overseen by the newly established Policy and Contracts Division. |
Подготовкой таких документов и контролем за их осуществлением занимается вновь созданный Отдел по вопросам политики и контрактам. |
She assured the meeting that the Division would continue to collaborate with INSTRAW in that regard. |
Она заверила участников совещания в том, что Отдел будет и впредь сотрудничать с МУНИУЖ в этой связи. |
The Division also collects information on fuelwood use as part of its energy statistics programme. |
В рамках своей программы энергетической статистики Отдел также собирает информацию об использовании древесины в качестве топлива. |
Accordingly, an employee could lodge a complaint of discrimination based on family status with the Complaints Division of the Human Rights Commission. |
Соответственно работник может подать жалобу о дискриминации на основе семейного положения в Отдел жалоб Комиссии по правам человека. |
The Division considers it crucial that a constant dialogue be maintained between different groups. |
Отдел считает, что поддержание постоянного диалога между различными группами имеет большое значение. |
The Division deals with issues concerning the status of ethnic and linguistic minorities in Finland. |
Этот отдел занимается вопросами, касающимися статуса этнических и языковых меньшинств в Финляндии. |
In particular, the Division will look for opportunities in the near future to sponsor a cyber expert group. |
В частности, в ближайшем будущем Отдел будет изучать возможности для организации группы экспертов по компьютерным сетям. |
The Human Rights Division was facing serious funding problems, which hampered the efficiency of its functions. |
Отдел по правам человека сталкивается с серьезными финансовыми проблемами, препятствующими эффективному выполнению его функций. |
The Enforcement Division of the Ministry examines complaints from individuals and initiates its own investigations. |
Отдел по обеспечению исполнения законов министерства рассматривает жалобы отдельных лиц и осуществляет собственные расследования. |