Примеры в контексте "Division - Отдел"

Примеры: Division - Отдел
The Division would assist them in developing and maintaining a regional capacity in support of sustainable peace processes throughout the continent. Отдел будет помогать им в создании и поддержании регионального потенциала в поддержку поступательных мирных процессов на всем континенте.
The Division would closely work with desk officers in the Department's regional divisions and coordinate approaches and activities related to regional organizations. Отдел будет поддерживать тесные связи с ответственными сотрудниками региональных отделов Департамента и координировать подходы и мероприятия, касающиеся региональных организаций.
For this reason, it is proposed that the Division be led by a Director at the D-2 level. В этой связи предлагается, чтобы Отдел возглавлял Директор на должности уровня Д-2.
The Joint Division of Nuclear Techniques in Food and Agriculture has been especially instrumental in creating synergy between the two organizations. Объединенный отдел ФАО/МАГАТЭ по ядерным методам в продовольственной и сельскохозяйственной областях играет особенно эффективную роль в координации деятельности этих двух организаций.
In the dissemination of human rights materials, the Division draws heavily on information produced by human rights mechanisms. Осуществляя деятельность по распространению материалов по правам человека, Отдел широко использует информацию, подготовленную правозащитными механизмами.
Accordingly, the Codification Division of the Office of Legal Affairs of the United Nations serves as the secretariat of the Commission. В соответствии с этим Отдел кодификации Управления по правовом вопросам Организации Объединенных Наций выступает в качестве секретариата Комиссии.
The Codification Division was thus in a position to be a source of information and unique expertise mutually beneficial for both bodies. Таким образом, Отдел кодификации может являться источником информации и обеспечивать уникальный опыт к обоюдной выгоде обоих органов.
The Procurement Division has contributed significantly to peacekeeping operations and provides essential support for the implementation of field mission mandates. Отдел закупок внес существенный вклад в операции по поддержанию мира и обеспечивает необходимую поддержку деятельности по выполнению мандатов полевых миссий.
Currently, the Procurement Division has entered into a contract with an external company to introduce a comprehensive online learning management system. В настоящее время Отдел закупок заключил контракт с внешней компанией, предусматривающий введение всеобъемлющей онлайновой системы управления обучением.
The Division has continued in its efforts to further enhance internal control mechanisms and other strategic initiatives to improve the procurement function. Отдел закупок продолжал заниматься дальнейшим совершенствованием механизмов внутреннего контроля и реализацией других стратегических инициатив, призванных улучшить работу закупочных служб.
Upon completion of the pilot phase, the Division will decide whether to adopt the system throughout its operations. По завершении экспериментального этапа Отдел примет решение о том, внедрять ли эту систему повсеместно.
The Procurement Division has conducted a review of its solicitation documents, in particular the request for proposal and invitation to bid documents. Отдел закупок провел изучение своей тендерной документации, в частности просьб направлять оферты и предложений принять участие в торгах.
The Procurement Division has embarked on an initiative to streamline and simplify the Procurement Manual. Отдел закупок приступил к реализации инициативы, призванной упорядочить и упростить Руководство по закупкам.
Accordingly, the Division developed and implemented a communications plan in May 2008. Соответственно, Отдел разработал и в мае 2008 года принял план в области коммуникации.
The Division for Human Resources is also drafting a staffing policy that will specify the contract modalities available and when to use them. Отдел людских ресурсов также разрабатывает кадровую политику, которая будет регулировать вопросы, касающиеся видов наличествующих контрактов и их применения.
The Technical Division would also ensure that knowledge emerging from regional and subregional levels would reach the global network of institutions. Технический отдел будет также обеспечивать, чтобы накапливаемые на региональном и субрегиональном уровнях знания становились достоянием такой всемирной сети институтов.
He thanked the French-speaking Division for its offer to help with fellowships for trainees. Он поблагодарил Отдел франкоязычных стран за предложенную помощь в форме предоставления стипендий стажерам.
As part of its technical cooperation programme, the Division for Public Administration and Development Management organized a number of training events for officials from developing countries. В рамках своей программы технического сотрудничества Отдел государственного управления и управления развитием организовал ряд учебных мероприятий для должностных лиц из развивающихся стран.
The Division is currently reviewing national practices in the collection and dissemination of statistics on ethnocultural characteristics. В настоящее время Отдел проводит обзор национальной практики в области сбора и распространения статистических данных об этнокультурных особенностях.
The International Division aides law enforcement and parents in reference to international child abduction. Международный отдел оказывает помощь правоохранительным органам и родителям в отношении международного похищения детей.
The Environment and Human Settlements Division maintains an interactive web database with specific reference to data on housing and building. Отдел окружающей среды и населенных пунктов ведет интерактивную веббазу данных с конкретными ссылками на данные о жилом фонде и жилищном строительстве.
Programme Division is responsible for designing programme implementation guidelines and indicators for the MTSP focus areas. Отдел по программам отвечает за разработку руководящих принципов осуществления программ и показателей по темам в рамках ССП.
The Administrative Division carries out support functions. Административный отдел - выполняющий вспомогательные функции.
The Division of Planning and Operations was responsible for planning, directing and performing all monitoring, verification and inspection activities. Отдел планирования и операций нес ответственность за планирование, руководство и выполнение всей деятельности по наблюдению, контролю и инспектированию.
Critically, the Security Council Affairs Division provided essential information for elected members preparing for the Presidency. Что особенно важно, Отдел по делам Совета Безопасности представляет важную информацию избранным членам, готовящимся возглавить Совет.