Примеры в контексте "Division - Отдел"

Примеры: Division - Отдел
The Division has submitted research proposals to donor organizations for funding. Отдел представил организациям-донорам предложения в отношении исследований в плане финансирования.
The Division has stated that it would be willing to implement the recommendation if resources were available. Отдел заявил о том, что он будет готов осуществить эту рекомендацию, если будут ресурсы.
There is no evidence that the Division took the required action by making changes through the budgetary process. Нет никаких свидетельств того, что Отдел принял требуемые меры путем обеспечения необходимых преобразований через посредство бюджетного процесса.
The Division has solicited and obtained additional external support for its research. Отдел запрашивал и получил дополнительную внешнюю поддержку в целях проведения своих научных исследований.
The Division for Oversight Services has also been more proactive in providing technical support to country offices in programme monitoring. Отдел служб надзора принимает более активные меры для оказания технической поддержки страновым отделениям в контроле за осуществлением программ.
The Technical Support Division has taken follow-up action on the recommendations of the management audit. Отдел технической поддержки принял меры по рекомендациям, сформулированным в ревизии вопросов управления.
The Division will also financially close most projects from the previous programme cycle. Отдел также закроет финансовые дела большинства проектов, оставшихся с предыдущего программного цикла.
The Division has already initiated longer-term human resources planning to fill positions due to become vacant in 2005. Отдел уже приступил к долгосрочному планированию кадровых ресурсов для заполнения должностей, которые должны стать вакантными в 2005 году.
The Division for Human Resources provides summary status reports to the UNFPA oversight committee, for information and decision. Отдел людских ресурсов представляет сводные доклады о проводимой деятельности комитету по надзору ЮНФПА для информации и принятия решений.
Coordinative meetings between the Border Police (Maritime Division) and Croatian Navy officials take place on a weekly basis. Еженедельно проводится координационное совещание между пограничной полицией (морской отдел) и должностными лицами Военно-морского флота Хорватии.
The Division will report annually to the United Nations Statistical Commission on the work of the Group. Отдел будет ежегодно отчитываться перед Статистической комиссией Организации Объединенных Наций о работе Группы.
The Division is also currently analysing the findings concerning the measurement practices of non-food essential needs. В настоящее время Отдел анализирует также выводы о практике статистического измерения основных непродовольственных потребностей.
In the meantime, in response to countries' demand, the Division would support the Committee's work until additional funds became available. До поступления дополнительных средств поддержку деятельности этого комитета, в соответствии с просьбами стран, будет оказывать Отдел.
In so doing, the Division will be taking advantage of the close link between its ongoing methodological work and technical cooperation projects. Тем самым Отдел воспользуется наличием тесной связи между собственной текущей методологической работой и проектами в области технического сотрудничества.
The Division agreed to participate in the Partnership. Отдел согласился участвовать в деятельности Партнерского объединения.
Since October 1999, the Division has opened 52 new investigations covering 66 facilities. С октября 1999 года Отдел инициировал еще 52 расследования в отношении 66 учреждений.
As of January 1, 2005, the Civil Rights Division remains in litigation with the State of Mississippi. По состоянию на 1 января 2005 года Отдел гражданских прав все продолжал судебную тяжбу со штатом Миссисипи.
In 1997, the Division investigated all six of the residential facilities for persons with developmental disabilities operated by the Commonwealth of Puerto Rico. В 1997 году отдел провел расследование всех шести жилых комплексов для лиц с пороками развития, которые управлялись содружеством Пуэрто-Рико.
The Division responded quickly, filing suit and securing a series of agreements to remedy deficient conditions. Отдел быстро прореагировал на выявленные нарушения: был подан иск и заключен ряд договоренностей об улучшении условий содержания.
The Division performs this function with respect to all offices and departments of the Secretariat, as well as the funds and programmes. Отдел выполняет эту функцию в отношении всех управлений и департаментов Секретариата, а также фондов и программ.
On behalf of Umoja, the Procurement Division has negotiated reasonable rates for contractual services compared to current market prices. От имени «Умоджи» Отдел закупок провел переговоры относительно разумных ставок на услуги по контрактам по сравнению с текущими рыночными ценами.
It is therefore necessary to strengthen the current Programme Management Division by adding enterprise application development capacity. Поэтому необходимо укрепить нынешний Отдел управления программами, добавив ресурсы для разработки общеорганизационных приложений.
In 2008, 1,803 vaccine shipments were dispatched by the Supply Division to field offices. В 2008 году Отдел снабжения поставил страновым отделениям 1803 партии вакцины.
The Supply Division explained that efforts had been made to increase the submission rate of vaccine arrival reports. Отдел снабжения ЮНИСЕФ разъяснил, что были предприняты усилия в целях повышения показателя представления отчетов о поставке вакцины.
Those activities are monitored at the headquarters Accounts Division until the finalization and submission of the financial statements. До момента завершения подготовки финансовых ведомостей и их представления контроль за деятельностью по их подготовке осуществляет Отдел счетов штаб-квартиры.