Примеры в контексте "Division - Отдел"

Примеры: Division - Отдел
The Procurement Division made awards to vendors from 73 countries in the period 2004-2007. В период 2004 - 2007 годов Отдел закупок заключил контракты с поставщиками из 73 стран.
The Military Division also leads on all aspects of the force generation process for United Nations peacekeeping operations, including for UNIFIL. Военный отдел также возглавляет работу по всем аспектам процесса формирования сил для операций Организации Объединенных Наций по поддержанию мира, включая ВСООНЛ.
Consequently, we request the Secretary-General to ensure that the Division is given sufficient resources in that respect. Поэтому мы просим Генерального секретаря обеспечить, чтобы Отдел получил достаточный объем ресурсов для этой работы.
Its Electoral Assistance Division had always focused primarily on the field, coordinating its work with a variety of partners. Отдел помощи в проведении выборов всегда уделял первоочередное внимание этой сфере деятельности, согласовывая свою работу с различными партнерами.
Neither the Investigations Division nor the Procurement Task Force reported directly to the General Assembly. Ни Отдел расследований, ни Целевая группа по закупочной деятельности не отчитываются непосредственно перед Генеральной Ассамблеей.
The Division will also play a more active role in advocating international standards in the provision of electoral assistance. Отдел также будет играть более активную роль в пропаганде международных стандартов в контексте оказания помощи в проведении выборов.
20.76 This subprogramme will be carried out by the Division of Natural Resources and Infrastructure. 20.76 Деятельность в рамках данной подпрограммы будет осуществлять Отдел по природным ресурсам и инфраструктуре.
During the biennium, the Division undertook 16 advisory missions and conducted 10 workshops in its main areas of focus. В течение этого двухгодичного периода Отдел провел 16 консультативных миссий и 10 практикумов в своих главных тематических областях.
To address operational deficiencies, it was decided to merge the entire Contributions Service with the Accounts Division. Для устранения недостатков оперативной деятельности было решено включить Службу взносов в полном составе в Отдел счетов.
During the biennium 2006-2007, 68 posts were provided for the Operational Services Division. В течение двухгодичного периода 2006 - 2007 годов Отдел оперативного обслуживания располагал 68 должностями.
The Facilities and Commercial Services Division is continuing its effort to expand these travel arrangements. Отдел эксплуатации зданий и коммерческих услуг продолжает работу по расширению таких соглашений о поездках.
The Division also relies on the evaluation capacity of the Independent Evaluation Unit of UNODC. Отдел использует также возможности проведения оценок, которыми располагает Группа независимой оценки ЮНОДК.
Accordingly, the Committee recommends that the Division be headed at the D-1 level. Поэтому Комитет рекомендует, чтобы этот отдел возглавил сотрудник на должности класса Д1.
The Committee also agrees that the new Division should be headed at an appropriately high level. Комитет также согласен с тем, что этот новый отдел должен возглавлять сотрудник на должности достаточно высокого уровня.
The Division will pursue efforts to ensure consistent organizational standards in recruitment and staffing based on strategic workforce planning. Отдел будет прилагать усилия по обеспечению использования единых для Организации стандартов при наборе персонала и укомплектовании штатов на основе стратегического планирования кадрового состава.
The Supply Division reported that it had not used that clause since 2003. Отдел снабжения сообщил, что не использовал это положение с 2003 года.
The Supply Division stated that "95 per cent of the deliveries" were "on target". Отдел снабжения заявил, что «95 процентов поставок» осуществляются «своевременно».
The Division of External Relations had no performance report. Отдел внешних связей не представлял доклад о результатах деятельности.
The Division of External Relations has produced different tools to sensitize the staff to governmental fund-raising issues. Отдел внешних связей разработал различные инструменты для осведомления персонала о проблемах в области мобилизации средств из правительственных источников.
He also noted the work done by the Division to develop a website on the Commission's work and encouraged it to continue to update it. Он также отмечает ведущуюся Отделом работу по созданию веб-сайта, посвященного деятельности Комиссии, и призывает Отдел продолжать его обновление.
Source: UNHCR Division of External Relations, UNICEF website. Источник: Отдел внешних связей УВКБ, веб-сайт ЮНИСЕФ.
The Division was in the process of developing a mechanism for country offices to report on their special service agreements. Отдел занимается разработкой механизма для страновых отделений по представлению отчетности о заключенных ими специальных соглашениях об услугах.
In conclusion, the UNECE Transport Division has made so far relevant but relatively modest contributions to the improvement of accessibility. В заключение следует отметить, что Отдел транспорта ЕЭК ООН к настоящему времени внес полезный, но относительно скромный вклад в улучшение доступности.
The Population Division provided substantive support in the preparation of the Chair's summary of the High-level Dialogue (see A/61/515). Отдел народонаселения оказал существенную поддержку в подготовке резюме Председателя по итогам диалога высокого уровня (см. А/61/515).
In 2006, the Population Division made presentations on international migration and development at several conferences, meetings and forums. В 2006 году Отдел народонаселения выступил с сообщениями по вопросам международной миграции и развития на ряде конференций, совещаний и форумов.