The UNECE Transport Division is also contributing in the implementation of another project component in cooperation with UNECA. |
Отдел транспорта ЕЭК ООН также содействует осуществлению другого элемента проекта в сотрудничестве с ЭКА ООН. |
The UNECE Transport Division, together with UNESCAP support the activities of the Group. |
Отдел транспорта ЕЭК ООН вместе с ЭСКАТО ООН поддерживает деятельность этой Группы. |
Previous positions include: consultant to the Government of Barbados; and Higher Executive Officer, United Kingdom Inland Revenue (International Division). |
Предыдущие должности: консультант правительства Барбадоса; и старший административный сотрудник Налогового управления Соединенного Королевства (международный отдел). |
Previous positions include: Law Interpretation Division and Audit of all areas of income tax. |
Предыдущие должности: Отдел толкования законодательства и проведение ревизий во всех сферах подоходного налогообложения. |
He led the Strategic Planning and Evaluation Division, which sought to act as a think tank for the Secretariat. |
Возглавлял отдел стратегического планирования и оценки, который призван выступать в качестве «мозгового центра» Секретариата. |
The Monitoring and Research Division has pursued a two-pronged strategy. |
Отдел контроля и исследований руководствуется стратегией работы по двум направлениям. |
The Division explained that the shortened bidding time was due to an exigency. |
Отдел закупок разъяснил, что срок подачи предложений был сокращен в силу крайней необходимости. |
The General Legal Division conducts periodic seminars that serve to orient and train client offices. |
Отдел по общеправовым вопросам периодически проводит семинары с целью ориентировки и повышения квалификации сотрудников пользующихся его услугами подразделений. |
The General Legal Division assists the Legal Counsel in organizing and hosting the meetings. |
Отдел по общеправовым вопросам помогает Юрисконсульту в организации и проведении таких совещаний. |
The General Legal Division has consulted the offices referred to in recommendation 6. |
Отдел по общеправовым вопросам провел консультации с подразделениями, о которых говорится в рекомендации 6. |
To recover the land, citizens had to submit applications to the nearest Land Management Division. |
Для восстановления своих прав на землю граждане должны подать заявки в ближайший отдел землепользования. |
The Shelter and Sustainable Human Settlements Development Division will carry out both advocacy and normative activities through the Programme's global campaigns. |
Отдел по вопросам жилья и устойчивого развития населенных пунктов будет осуществлять пропагандистские и нормативные мероприятия через глобальные кампании Программы. |
For those items, the Peacekeeping Financing Division used ad hoc unit costs to estimate the corresponding budgets. |
Для расчета сметы расходов по этим статьям Отдел финансирования операций по поддержанию мира применяет специальные удельные расценки. |
OIOS observed that the Peacekeeping Financing Division applied these standard costs to all posts regardless of category. |
УСВН отметило, что Отдел финансирования операций по поддержанию мира применяет эти стандартные расценки ко всем должностям независимо от категории. |
In its resolution 59/301, the General Assembly approved one of those posts, which the Division has utilized to support ONUB. |
В своей резолюции 59/301 Генеральная Ассамблея утвердила лишь одну из этих должностей, которую Отдел использовал для обслуживания ОНЮБ. |
The Division processes vacancies of posts financed by the support account. |
Отдел занимается вакантными должностями, финансируемыми из средств вспомогательного счета. |
As noted in paragraph 23 above, the Electoral Division was abolished as at 31 December 2005. |
Как отмечалось в пункте 23 выше, Отдел по проведению выборов был упразднен 31 декабря 2005 года. |
OIOS Investigation Division has the required capacity. |
Отдел расследований УСВН имеет требующийся потенциал. |
Complex investigation cases are handled either by IGO or the OIOS Investigation Division. |
Расследованием сложных дел занимается либо УГИ, либо Отдел расследований УСВН. |
Division for Early Warning and Assessment monitors issues regarding environmental degradation and threats. |
Отдел раннего предупреждения и оценки следит за состоянием окружающей среды и отслеживает экологические угрозы. |
The OIOS Internal Audit Division has established a metric, which has been accepted by the Department of Peacekeeping Operations and the General Assembly. |
Отдел внутренней ревизии УСВН установил коэффициент, с которым согласились Департамент операций по поддержанию мира и Генеральная Ассамблея. |
The OIOS Investigations Division has experienced instances where it has had to retroactively claim reimbursement for investigation services provided to funds and programmes. |
Отдел расследований УСВН сталкивался со случаями, когда ему приходилось ретроактивно добиваться возмещения расходов на услуги по расследованию, предоставленные фондам и программам. |
The Office will enhance the process for assessing the incoming matters that will be investigated by the Division. |
Управление расширит процесс оценки возникающих вопросов, в связи с которыми Отдел будет проводить расследования. |
The Division for the Advancement of Women is responsible for providing the Committee and its pre-session working group with technical and substantive servicing. |
За предоставление технических и основных услуг Комитету, в том числе его предсессионной рабочей группе, отвечает Отдел по улучшению положения женщин. |
In 2000 the Division on Public Integration and Gender Equality was established. |
В 2000 году был создан Отдел по вопросам общественной интеграции и гендерного равенства. |