| Hello, Mrs. Warner. It's Hal Markum, Fraud Division. | Миссис Уорнер, это Хэл Маркум, отдел мошенничества. |
| Keep your hands off my News Division, Frank. | Не трожь мой отдел новостей, Фрэнк. |
| Teito Medical University Hospital, Surgery Division No. 2. | Во 2-й отдел хирургии Главной Больницы Университета Тейто. |
| In addition, the Division is responsible for the day-to-day administration and management of UNPA at Vienna. | Кроме того, Отдел несет ответственность за повседневное руководство и управление ПАООН в Вене. |
| The Supply Division has reviewed the mechanism for dealing with UNICEF shipments in North America. | Отдел снабжения проанализировал механизм выполнения перевозок грузов ЮНИСЕФ в Северной Америке. |
| The Human Rights Division is continuing to provide support for developing the new doctrine of the armed forces. | Отдел по правам человека продолжает поддерживать процесс разработки новой доктрины вооруженных сил. |
| The Division is in the process of developing a computer-generated information system on national legislation relating to the law of the sea. | Отдел ведет разработку компьютеризованной информационной системы по национальным законодательным нормам, касающимся морского права. |
| We view this Division as a de facto secretariat of the Convention. | Мы рассматриваем этот Отдел как фактический секретариат Конвенции. |
| Division Detectives didn't know what to make of it. | Детективный отдел не знает, что делать. |
| The United Nations Population Division has said it will stop growing at 10 billion. | Отдел народонаселения ООН заявил, что рост остановится на 10-ти миллиардах. |
| The Human Rights Division is nevertheless continuing to investigate the case. | Тем не менее Отдел по правам человека продолжает расследование. |
| Parallel to its aim with regard to radio, the Division of Information is planning a considerable expansion of its television output. | Параллельно с достижением своей цели в отношении радиовещания Отдел информации планирует значительно расширить свое телевизионное вещание. |
| The Division would be supervised by the Secretary-General of the World Conference. | Отдел будет подчиняться Генеральному секретарю Всемирной конференции. |
| The Division of Personnel facilitates effective planning and management of UNICEF human resources. | Отдел кадров содействует эффективному планированию людских ресурсов ЮНИСЕФ и управлению ими. |
| Through this project, the Human Rights Division would provide technical support to the military and civilian faculty of the military training centres. | В рамках этого проекта Отдел прав человека должен оказывать техническую помощь военным и гражданским факультетам центров военной подготовки. |
| The Human Rights Division is cooperating with the Ministry in this regard. | В этой связи Отдел по правам человека сотрудничает с министерством. |
| The Division identified presiding officers, who were responsible for organizing the stations, and provided administrative support as required. | Отдел назначил руководителей, отвечающих за организацию избирательных участков, и оказывал требуемую административную поддержку. |
| As of mid-October, the Electronic Services Division has assumed responsibility for the day-to-day operations of IMIS. | С середины октября на Отдел электронных служб возложена ответственность за обеспечение постоянного функционирования ИМИС. |
| In some cases the Division provides coordination and support to the activities of international observers who have been invited by requesting Governments. | В ряде случаев Отдел обеспечивает координацию и поддержку деятельности международных наблюдателей, приглашенных представившими просьбу правительствами. |
| 8.74 The programme will be implemented by the Statistical Division. | 8.74 Осуществлять программу будет Статистический отдел. |
| The Division will attach high priority to the development of methodologies in the areas of social statistics and indicators. | Отдел уделит первоочередное внимание разработке методологии в области социальной статистики и индикаторов. |
| 27.13 The Cost-of-Living Division will continue to carry out the operational activities of the secretariat. | 27.13 Отдел по вопросам стоимости жизни будет по-прежнему осуществлять оперативную деятельность секретариата. |
| Some consolidation was achieved within the Administrative Services Division in order to augment staff resources which could then be allocated to academic activities. | Отдел административного обслуживания был дополнен сотрудниками, которых предполагается использовать и для академической деятельности. |
| The Planning Division has begun the development of a standardized approach to the management of peace-keeping missions. | Отдел планирования приступил к разработке стандартного подхода к управлению операциями по поддержанию мира. |
| The Panel was assisted by the Division of Science and Technology of the UNCTAD secretariat. | Содействие в работе группы оказал Отдел науки и техники секретариата ЮНКТАД. |